— Гортензия Кортес? — пролаял голос в трубке.
— Yes, — прошептала Гортензия.
— Paula Farland on the phone. You’re in! You are the one! You won!
Гортензия упала на колени посреди коридора. Победа! Она победила!
— Are you sure? — спросила она, сглотнув слюну, горло как судорогой свело.
— I want to see you at my office today, five o’clock sharp!
Ровно в пять в ее лондонском офисе!
В Париже половина первого. Ей едва хватает времени собрать вещи, прыгнуть в «Евростар», вскарабкаться на восьмой этаж здания на Бонд-стрит, показать нос секретарше, открыть дверь, и — барабанная дробь: «Here I am!»
— Ok, miss Farland, five o’clock in your office!
— Call me Paula!
Она побежала на кухню.
Ширли и Жозефина чистили морковь, лук-порей, сельдерей, репу и картошку, чтобы приготовить овощной суп. Ширли объясняла Жозефине, что крупные картофелины нужно есть с соленым маслом, а мелкие круглые хороши для жарки или для пюре.
— Здравствуй, дорогая! — сказала Жозефина, оглядывая дочь с головы до ног. — Как спалось?
— Мама! Мама! Я получила эти витрины! Получила! Мисс Фарланд позвонила, я уезжаю! У меня встреча в пять часов в ее кабинете в Лондоне.
Супер, гениально, офигительно, мегакруто, юпи-юпи-ай, I am a big boss!
— Ты уезжаешь в Лондон?! — хором спросили опешившие Ширли и Жозефина. — Но…
Они обе чуть не спросили: а как же Гэри? И вовремя удержались.
— Как-то ты больно поспешно уезжаешь! — сказала Жозефина.
— Мам! Меня ждут
И она пошла в свою комнату — собрать вещи в тишине и покое.
— Навостри уши! Мы имеем право послушать сцену! — предупредила Ширли.
— Ни секунды на месте не усидит! В кого она такая? — посетовала Жозефина. — А ему-то сейчас каково, бедняге!
— Он знал, на что шел. И вполне понимал, что сделать из нее маленькую скромную домохозяйку не получится.
— Это мне приснилось или твой мобильник звонил? — спросил Гэри, приподнявшись в постели и опершись на локоть.
Гортензия посмотрела на него и подумала: «Как же он красив! Ну как же он красив!» Ей захотелось начать всю ночь сначала.
— А! Ты проснулся! — ответила она невинным голоском.
— Или я сплю с открытыми глазами, — усмехнулся Гэри.
Гортензия открыла платяной шкаф и начала запихивать вещи в сумку.
— Что это ты делаешь? — спросил он, усаживаясь на постели.
— Сумку собираю. Уезжаю в Лондон…
— Прямо сию минуту?
— У меня встреча ровно в пять с мисс Фарланд. Ох, пардон! Она велела мне отныне называть ее Паула.
— Ты выиграла конкурс?!
— Да!
— Мои поздравления, — сказал он мрачно, вновь принимая лежачее положение и поворачиваясь к ней спиной.
Гортензия обескураженно посмотрела на него.
— О нет! — тихо простонала она. — О нет! Только не обижайся, не дуйся! Мне и так тяжело от тебя уезжать. — Она присела на кровать и обратилась к его спине. — Постарайся меня понять. Это моя мечта, мечта, которая стала реальностью…
— Очень рад за тебя… Может, по мне не скажешь, но я весел, как зяблик! — пробормотал он, уткнувшись носом в подушку.
— Гэри… Ну пожалуйста! Я хочу совершить в жизни что-то великое, я хочу двигаться вперед, побеждать, стремиться все выше, это все для меня…
— Все? — иронически переспросил Гэри.
— Гэри… Сегодняшняя ночь была… потрясающая! Даже больше, чем потрясающая. Я никогда не думала, что… Я боялась, что с ума сойду от наслаждения, от счастья…
— Ну спасибо, дорогая, — перебил ее Гэри. — Я крайне польщен, что оказался на высоте.
— У меня никогда так не было, Гэри, никогда в жизни…
— Но при этом ты сваливаешь в Лондон и пытаешься собраться так, чтобы меня не разбудить.
Она по-прежнему разговаривала с его спиной. И его спина была в дурном расположении духа.
— Это невероятная удача, Гэри. И если я не поеду…
— Если ты не примчишься по первому свистку мисс Фарланд…
— Если я не поеду, другая или другой может украсть у меня это место!
— Ну тогда езжай, Гортензия, беги, лети, прыгай в «Евростар», простирайся у ног мисс Фарланд… Я тебя не держу. Я все отлично понимаю. Все логично… Вполне в твоем духе.
— Но я ведь не ухожу от тебя к другому!
— Променяла меня на две сраные витрины в «Харродсе»! Самый вульгарный магазин в Лондоне! Ну что ж, это моя ошибка. Обычно я с девушками более дальновиден…
Гортензия посмотрела на него, чувствуя, как отнимаются руки-ноги. Нет, он не мог так сказать! Сравнить ее с другими девушками! Он проводит такие ночи со всеми? Да никогда в жизни! Эта ночь была уникальной. Для нее. И для него, конечно, тоже. Невозможно, немыслимо, чтобы это было не так.
— Но это не значит, что я хочу зачеркнуть все, что мы пережили этой ночью, ты и я, мы оба…
— Что ты имеешь в виду под «оба»? — сказал он, внезапно обернувшись.
— У нас полно времени, Гэри, не будем торопиться…
Он посмотрел на нее и широко улыбнулся:
— Да я тебя не держу, дорогая Гортензия. Езжай. Я буду смотреть, как ты собираешь вещи, буду смотреть без стонов и зубовного скрежета, а если ты что-то забудешь, я тебе подскажу… Видишь, я даже готов помочь…