Потом ее снова связали. Ей никто ничего не говорил, и, слегка успокоенная коньяком, она решила не задавать вопросов. Зачем их провоцировать?
После этого они ехали, должно быть, часа четыре. Она все еще помнила, что завтра у нее утренний спектакль и что нет никакой возможности на него поспеть. И что дублерша, вероятно, сыграет намного лучше ее. Потом она подумала про Ласло — что он подумает, когда узнает, что и ее похитили. Вероятно, ему будет все равно.
Но зачем она им понадобилась? Может быть, они все еще думают, что Руперт от нее без ума, и хотят получить за нее большой выкуп. Но ведь Стив был там прошлой ночью. Он-то мог сразу понять, что теперь Руперт без ума от Крисси, а ее он больше не любит.
В голове у нее все перепуталось. Она никогда не доверяла Стиву, но представить себе не могла, что он окажется гангстером, возможно связанным с таким головорезом, как Хуан Родригес. Если бы не она, ему ни за что бы не удалось познакомиться с семьей Энрикесов, втереться к ним в доверие и так свободно встречаться с Крисси. Теперь она была уверена, что и за похищением Крисси стоял он.
Потом она вздрогнула, вспомнив, как Руперт сказал, что если люди Хуана доберутся до Крисси, то живой они ее не отпустят. Возможно, зальют ей лицо кислотой, как Марии Родригес.
Болеутоляющее действие коньяка проходило.
Боль в голове усиливалась. Она запаниковала и стала хныкать: «О, Ласло, помоги мне…»
Кто-то злобно пнул ее в лодыжку.
— Закрой свой вонючий рот! — сказал тот же голос с сильным иностранным акцентом. В нем слышались злоба и беспокойство.
Она почувствовала, как в машине усилилось напряжение, сидящие рядом с ней и позади были явно напуганы. Она чуяла козлиный запах пота и слышала, как то и дело чиркают спички: они курили одну сигарету за другой. При завязанных глазах ее нервная система схватывала все происходящее очень чутко.
Когда кто-то из них включил приемник, она поняла, что уже утро. Передавали шестичасовой выпуск новостей. Она слушала их, затаив дыхание.
На прошлом вечернем заседании Палаты миссис Тэтчер дала нагоняй мистеру Уилсону. Австралия девальвировала свой доллар. Из зоопарка убежал леопард. Одна из принцесс объявила о своей помолвке. Погода ожидалась жаркой и солнечной, хотя к вечеру возможны грозовые ливни.
Белла в отчаянии откинулась на спинке сиденья. Ее никто не найдет.
Теперь они ехали быстро, вероятно, чтобы прибыть к месту назначения до того, как на улицы высыплет народ и будет толкаться на перекрестках. Теплело. Ей до смерти хотелось в туалет.
Наконец машина остановилась, и ее вывели. Она почувствовала, как по ее рукам и ногам прошел теплый бриз, и до нее донесся соленый запах и отдаленный шум волн.
Она вдруг запаниковала, решив, что они где-то на высоком морском берегу и ее собираются столкнуть с откоса.
Она не могла унять дрожь и снова начала кричать. Кто-то быстро зажал ей рот.
— Успокойся! — прорычал голос, и она почувствовала, как в спину ей ткнули чем-то холодным, металлическим.
Потом они сели на траву и развязали ей щиколотки, чтобы она могла идти. Они ее вели куда-то километра три. Она все время чувствовала их вокруг себя, они шли и о чем-то перешептывались. До нее доносилось мычание коров, пение птиц и отдаленный шум машин.
Теперь они пошли вверх по гравиевой тропинке, и она почувствовала, что ее сопровождающие повеселели, напряжение спадало.
Она споткнулась о порог, хлопнула какая-то дверь, щелкнул замок. Запахло затхлым грязным домом, и это вернуло ее прямо в детство, в трущобы. Она сильно вспотела. Кто-то спустился по лестнице и, схватив ее за руку, потащил наверх и втолкнул в комнату.
Ей развязали руки. Она потрогала глазную повязку, которая, вероятно, была закреплена у нее на голове клейкой лентой. Тут же повязку с нее сорвали, вырвав несколько волос. Она вскрикнула.
— Не изувечьте ее, — сказал голос с иностранным акцентом.
Она заморгала в полутьме. Перед ней стояли двое мужчин, оба в масках. Но она поняла, что ни один из них не Стив. Один коренастый, широкоплечий, черноволосый, с черной бородой, торчавшей из-под маски. Другой ростом повыше, похудее, с темными редеющими волосами.
— Послушай, малышка, — сказал ей второй, тоже с испанским акцентом, но не таким сильным, как у первого. — Ты пробудешь здесь долго. Не делай глупостей. Если тебе что-то понадобится, мы постараемся достать.
— Мне надо в туалет, — отчаянно сказала Белла.
Тот, что повыше, засмеялся.
— Там в углу ведро стоит.
Предстояло потерпеть, пока они не уйдут.
— Где Стив, — спросила она. — Он здесь?
Тот, что повыше покачал головой и показал ей пистолет.
— Повторяю, не пытайся выкинуть какую-нибудь глупость вроде побега. Мы тут тебя впятером стережем.
Вдруг Белла испугалась, как бы они не сняли своих масок, потому что поняла, что если она увидит их лица, они ее убьют.
Когда они ушли, она осмотрела комнату. Размером комната была примерно три на три метра и освещалась двенадцативаттной лампочкой. На окне тяжелые деревянные ставни, обои покрыты грязно-бурыми пятнами. С закопченного потолка свисает густая пыльная паутина. Вся мебель — разбитый стул да ведра в углу.