– Откуда ты знаешь, ты ведь нигде больше не был!
Джульетта сидела ни жива ни мертва. В отличие от матери, мальчик не испугался.
– Здесь твоя семья, – веско сказал Энцо. – Только представь себе, что будет с этой страной, если такие, как ты, дадут деру… Бросят ее бандитам на растерзание! Ты хочешь делать машины? Пожалуйста. Занимайся этим здесь, как твой отец. Мы производим лучшие машины в мире! Иначе зачем этому немцу приезжать к нам? Мог бы подобрать себе что-нибудь в Германии со своими деньгами.
Джульетта взяла Энцо за руку. Винченцо не унимался:
– Зачем же ты их делаешь, если не можешь купить?
Энцо схватил мальчика за ухо:
– А теперь послушай меня, сынок… Да, я не какой-нибудь там щеголь в кожаных перчатках… Я работаю голыми руками, вот этими…
– Отпусти его! – закричала Джульетта.
Энцо не слушал. Мальчик сопел от боли.
– Пусти его, Энцо! – вмешался Джованни.
– Убери лапы, миллионер! – Энцо притянул к себе сына, заглянул ему в глаза. – Мы сицилийцы.
Винченцо пнул отца под столом:
– Неудачник…
Энцо отвесил сыну такую оплеуху, что тот чуть не слетел со стула.
– Как ты разговариваешь с отцом?
– Энцо!
Джульетта схватила мужа за руку, опрокинув бокал. Раздался звон стекла. Люди за соседними столиками уже перешептывались и косились в их сторону.
Винченцо дрожал всем телом, в глазах стояли слезы. Он молчал, но Джованни почувствовал, что в этот момент в мальчике будто что-то сломалось. Что-то хрупкое, что уже никогда не восстановить.
Винченцо вскочил, отшвырнул стул и кинулся через улицу в сторону моста.
– Вернись, Винченцо! Куда ты? – закричал отец.
Энцо выглядел растерянным. Он встал, но Джульетта удержала мужа.
– Оставь его в покое. Слишком поздно…
Вместо него за Винченцо поспешил Джованни.
Племянника он догнал уже на другом берегу канала, возле церковной ограды, залитой тусклым светом фонарей.
– Винченцо… постой.
Джованни положил руку на плечо мальчика. Винче отвернулся, не желая показывать дяде своих слез.
– Давай сядем. – Джованни увлек его на скамью. – Это скамья вздохов, ты знаешь? – Джованни сел рядом и достал сигарету. – Еще в детстве мы сидели здесь с твоей мамой и курили тайком. (Винченцо придвинулся ближе к дяде.) Папа любит тебя, не сомневайся.
– Он идиот.
– Вовсе нет. Просто он боится тебя потерять.
– Он идиот, Джованни.
– Ты не можешь говорить такое об отце.
– Это
– Стану.
– Да кто ты такой? Ты сам – лжец.
– Что ты такое говоришь?
Винченцо придвинулся к нему вплотную, заглянул в глаза:
– Ты говоришь, что работаешь директором на «Мерседесе», а сам ни черта не понимаешь в машинах. И вообще, почему ты каждый раз приезжаешь поездом?
Джованни молчал.
– Знаешь что, дядя Джованни? Нет у тебя никакой машины. И работаешь ты не на «Мерседесе».
Джованни не знал, что на это ответить. Его смущала не напористость племянника. Скорее взгляд, ясный, честный, под которым было невозможно солгать еще раз.
На мосту появилась Джульетта.
– Не дрейфь. – Винченцо взял у Джованни сигарету, затянулся и снова вложил ее дяде между пальцев. – Я не собираюсь выдавать тебя.
Винченцо перестал разговаривать с отцом. Энцо пытался, на свой лад, выправить ситуацию. Покупал канноли и даже разорился на подарок сыну – модель самолета. В результате Винче перекинулся с отцом парой фраз – и только. Прежняя доверительность была разрушена навсегда. У Энцо будто земля ушла из-под ног.
В следующие выходные Винченцо с соседскими мальчиками затеяли велосипедную гонку. Босые, они неслись на своих не по размеру больших железных скакунах вдоль канала. Некоторые из мальчиков крутили педали почти стоя, другим пришлось опустить седло пониже. До ближайшего моста и дальше – на тот берег. Энцо в эти выходные работал, Кончетта хлопотала на кухне, а Джованни с Джульеттой, стоя в дверях дома, наблюдали за Винченцо.
Тот пыхтел как паровоз. Физической силой мальчик не отличался, но упорства ему было не занимать. Он несколько дней возился со своим велосипедом: подкручивал, смазывал, до предела накачал шины. Винче ненавидел проигрывать. И сейчас он пытался обогнать двух мальчишек постарше на отрезке между мостами.
Соперники шли почти вровень, подгоняемые взглядами девочек, стоявших на противоположном берегу.
– Я все сделала не так, – сказала Джульетта.
Джованни удивленно посмотрел на сестру:
– Ты о чем?
– Я боюсь за Винченцо.
– Не говори так. У него своей путь. Он талантлив.
– О, это да… Только вот знаешь… Все восхищаются талантливыми людьми, теми, кто делает что-то необыкновенное… Актерами, модельерами, изобретателями, гонщиками… Теми, кто следует своему призванию, главной своей страсти.
– Но разве это так плохо, иметь призвание?
– Талант – это проклятье, Джованни. Он гонит тебя, он никогда не оставляет тебя в покое. Он владеет тобой. Многих убивает.
Винченцо был на финише первым. Он затормозил, описав петлю, и победно вскинул руку. Джульетта и Джованни зааплодировали: