Читаем Белладонна полностью

– Измельчите боб в порошок. Затем положите примерно половину в стакан с водой, чтобы вызвать рвоту. – Сигна надеялась, что именно это и поможет вывести яд.

Женщина зашаркала в подсобку, волоча подол юбки по полу. Она долго искала что-то и наконец принесла маленькую баночку с крошечными коричневыми семенами, которую вручила Сигне.

– Семена тмина, – пояснила она, вкладывая баночку ей в ладони. – Поможет наладить пищеварение.

Волнение Перси усиливалось, когда его замечал очередной прохожий, заглядывающий в грязные запотевшие окна. Он не переставал постукивать пальцами по ноге, словно ястреб, наблюдая за женщиной, которая протягивала семена.

– У вас есть еще калабарские бобы?

– Их сложно раздобыть, – ответила продавщица. – Пока что это все, что есть.

Он недовольно хмыкнул и достал кошелек.

– Хорошо. Сколько мы должны?

Услышав его суровый голос, женщина вздрогнула от неожиданности, но достаточно твердо ответила:

– Трех пенсов будет достаточно.

Перси вложил шиллинг в протянутую ладонь.

– За ваше умение хранить секреты.

Фыркнув, продавщица сжала монету в кулак и спрятала в карман юбки.

– Убирайся отсюда, мальчик, пока я не сказала такое, что лучше держать при себе.

Ему не нужно было повторять дважды. Сигна сунула баночку в карман, пока Перси вытаскивал ее из магазина, в котором она могла бы провести целый день, расспрашивая о каждом растущем в нем прекрасном создании. Она осторожно сжала баночку с тмином. У Сигны возникло смутное ощущение, будто Перси верил, что женщина может заразить его чумой.

Он оглянулся вокруг, убеждаясь, что никто не видит, как он выходит из магазина.

– Она слегка безумна, – сказал он. – Не доверяю я ей.

Сигна рассердилась.

– Она целительница.

– Скорее ведьма, – усмехнулся он. – Я до сих пор не пойму, как какие-то семена помогут моей сестре, когда остальное бессильно.

Ведьма. Услышав это слово, Сигна мысленно перенеслась в ночь смерти Магды.

– Не называй ее так. Яд белладонны настолько сильный, что убил твою мать и продолжает убивать Блайт, так кто ты такой, чтобы говорить, что растение не может исцелять с такой же силой?

Он промолчал. Сигна чувствовала, как страх наполняет его. И понимала, что будь она на его месте, то не хотела бы тешить себя ложной надеждой, что крошечные семена каким-то чудом смогут все исправить. Ведь в противном случае…

– Нужно спешить, – пробормотал Перси. – Нужно вернуться в карету, прежде чем…

– Мисс Фэрроу? – раздался голос с другой стороны улицы. – Мисс Фэрроу, это вы?

Сигну охватил ужас, когда она увидела приближающихся к ним Элизу Уэйкфилд и Шарлотту Киллинджер в компании привлекательного джентльмена со слегла смуглой кожей и пшенично-каштановыми кудрями. На нем красовались модное оливково-зеленое пальто и шляпа, которую он приподнял, приветствуя их с такой очаровательной улыбкой, от которой у Сигны затрепетало сердце.

Но когда Шарлотта обратила внимание на магазин, из которого они вышли, Сигну бросило в холодный пот. Повезло, что она тактично промолчала, хотя того же нельзя было сказать об Элизе.

– Ох, это правда вы, – воскликнула Элиза, сделав перед Перси реверанс. – Я так и думала. Вы ходили в аптеку?

Перси переменился в мгновение ока.

– Чтобы нас прокляла ведьма? Ни за что. – При звуке его веселого и непринужденного голоса Сигна стиснула зубы.

Элиза улыбнулась в ответ на его неприятную улыбку и захихикала так, словно это самое смешное, что ей доводилось слышать. Она ждала, что Шарлотта и сопровождающий их джентльмен также рассмеются, но оба сохраняли невозмутимые лица. Элиза – наконец опомнившаяся и оторвавшая взгляд от Перси, на которого смотрела уже достаточно долго, – наклонила голову и взяла Сигну за руку.

– Прошу прощения, – начала она. – Это мой кузен, лорд Эверетт Уэйкфилд, сын герцога Бернесского. – Элиза взяла и его руку, самодовольно ухмыляясь.

Сигна не помнила, чтобы прежде встречалась с лордом. Он держался высокомерно, и она задумалась, был ли он старшим сыном или же стоял последним в очереди на наследство. Но вспомнила из разговора за чаем, что он считается самым завидным холостяком в городе после Перси и являлся тем потенциальным поклонником, которого они вчера обсуждали с Блайт.

Даже не имей он титула или денег, Эверетт принадлежал к тем мужчинам, которые привлекали внимание своей манерой держаться и царственным видом. Его плечи были расправлены, грудь гордо вздымалась, лицо дышало энергией и задором. В хорошей одежде угадывалось богатство, а в глазах появился огонек, пока он разглядывал Сигну. Прежде она едва ли встречалась с таким красивым мужчиной, и ее разум затуманился, как только он улыбнулся ей.

– Кузен, – с довольным видом продолжала Элиза, – это Сигна Фэрроу, о которой я вам рассказывала.

Шарлотта пустым взглядом наблюдала, как Эверетт низко склонил голову, в его карих глазах вспыхнули золотые искорки, когда он посмотрел на Сигну из-под впечатляюще длинных ресниц.

– Я хорошо знаком с семейством Фэрроу – однажды я даже встречался с вашей матерью, давным-давно.

Кожу начало покалывать, когда он прислонился губами к ее руке.

– С моей мамой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Белладонна

Белладонна
Белладонна

Англия. Вторая половина XIX века.Все, к кому прикоснется Смерть, умирают. Все, за исключением Сигны. Прекрасное дитя не должно было прожить и дня после рождения. Всю жизнь ее воспитывали опекуны, каждому из которых была уготована одна участь – смерть. Однажды, нарушив равновесие между миром живых и усопших, Сигна отправляется к единственным оставшимся родственникам – Хоторнам в поместье Торн-Гров, населенное духами. Там девушка узнает, что некто отравляет всех членов семьи особым ядом. Погружаясь в темные тайны семейства Хоторнов, Сигна понимает, что под подозрение попадает каждый из них. Чтобы восстановить баланс, девушке нужно убедиться, что смерть не сможет дотянуться ни до кого из обитателей Торн-Гров. Вскоре Сигна узнает, что должна заключить сделку с самой Смертью – очаровательным и опасным юношей.

Аделин Грейс

Триллер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер