—Но я слышал! Тш-ш! — Левша оттолкнул ее и устремился к двери. — Слышишь, идут к двери! Это полицейские. Но нет! — вдруг завопил он, выхватывая из кармана револьвер. — Вам меня не взять!
Послышался звонок в дверь.
По лицу Левши пробежала судорога.
—Не смей! — яростно зашипела Ванесса. — Не открывай им дверь и дело с концом.
—Ну уж нет! Довольно я играл эту жалкую роль загнанного волка! — с этими словами Левша распахнул дверь и, не глядя, выстрелил.
...Ванесса, зажав рот обеими руками, словно стараясь удержать крик, расширенными глазами следила за тем, как ее отец, охнув, стал медленно оседать на пол, зажимая рану, из которой струилась кровь. За его спиной маячил потерявшийся Николас…
—Убийца! — завопила Ванесса, подбегая к отцу, распростертому на полу, и опускаясь перед ним на колени. — Папа! Папочка! Скажи хоть слово!
Николас сделал движение в сторону выхода — надо было ехать за помощью, за врачами.
—Стой! — не своим голосом заорал Левша. — Ни с места, а то я и тебя пристрелю!
Ванесса прижалась ухом к груди отца. Сердце 6илось.
—Папочка! — вскочив, она встала между Левшой и Николасом. — Быстро врача! Быстро! И не бойся!' Этот подонок не посмеет выстрелить в тебя! Для этого ему придется сначала пристрелить меня.
Николас, бросив взгляд на тело своего господина, устремился к машине.
Левша, бледный, с трясущимися губами, смотрел на Федерико, лежащего на полу, безумными глазами,
— Что ты наделал! — Ванесса вырвала у него из рук оружие. — Будь ты проклят! Я убью тебя, если мой отец умрет! Будь проклят! Папа, папочка! Скажи мне что-нибудь! Прости меня, папа! Прости свою беспутную дочь!
— Ванесса, — обескровленными губами прошептал Левша. — Я не видел, кто передо мной... Если б я знал! Дорогая, я скорее бы выстрелил себе в голову, чем в твоего отца, в отца моей сестры Габриелы. О, что я наделал! Прости меня!..
Ванесса, обхватив голову отца, разразилась безудержными рыданиями.
—Ванесса! Скажи что-нибудь, — умолял Левша.
— Уйди! Уходи! Видеть тебя не могу, не могу! — выкрикнула Ванесса. — Убийца! Убирайся!..
Левша, гонимый ее воплями и проклятиями, на ватных ногах выбрался из коттеджа.
Но не успел он пройти и нескольких метров, как перед ним возникли фигуры Миранды и Демокрасио.
— Тихо, парень. — Демокрасио на всякий случай заломил Левше руку. — Мы знаем, что произошло. Не вздумай сопротивляться.
— Вызовите «скорую помощь», пожалуйста, — еле слышно произнес Левша. — Там, в доме, раненый, ему нужно помочь. Умоляю вас.
— «Скорая помощь» уже на пути в коттедж, — сжалившись над ним, произнесла Миранда. — А ты, паренек, давай быстро в машину.
—И без глупост
ей, — предупредил Демо.
Глава 37
«Нет, эта работенка меня никогда не отпустит!» — такой была первая мысль Артуро, после того как он узнал о том, что сын Консуэло Грубер стрелял в Федерико Линареса.
Он поехал в участок.
Туда уже доставили Ванессу и Левшу. Артуро сказали, что Сесар Грубер находится в почти невменяемом состоянии в камере предварительного заключения.
Ванесса же была в его кабинете и давала показания Демокрасио и Линде Миранде.
Первым делом Артуро справился о состоянии Федерико.
Ему сказали, что пуля не задела жизненно важных органов, пройдя сквозь мягкие ткани тела, и раненый находится вне опасности, но в состоянии шока. Его родственники уже извещены о случившемся и выехали в больницу.
Ванесса, вся в слезах, отвечала на вопросы Линды.
Артуро сразу стало ясно, что благодаря ее показаниям следствие вряд ли продвинется вперед: девчонка давала путаные и противоречивые ответы.
Она пыталась взять вину на себя, заявляя, что это она выстрелила в своего отца, но ей никто не верил.
—Ванесса, — обратился к ней Артуро. — Приди в себя, перестань молоть чепуху.
— Твой дружок раскололся, — вмешался Демокрасио, — тебе незачем пытаться прикрыть его...
—Погоди, — прервал его Артуро. — Ванесса, ты хочешь мне что-нибудь сказать?
— Как мой отец? — сквозь слезы проговорила Ванесса.
— Его состояние удовлетворительное... Так, по тайней мере, заявили врачи. — счел нужным успокоить девушку Артуро. — Итак, повторяю, ты хочешь мне что-нибудь сказать?
— Я хочу видеть отца, — пробормотала Ванесса. — Ведь вы позволите мне навестить его в больнице?..
— Позволим, если ты объяснишь мне... — призвав на помощь все свое терпение, начал Артуро, но Ванecca быстро перебила его:
— Я советую вам поговорить с моим дядей Аурелио. Может, он захочет пролить свет на это дело... А мне и самой не все понятно...
Артуро поехал к Линаресам.
Уже не первый раз он встречался с этим человеком, Аурелио Линаресом, и всякий раз его не покидало ощущение опасности, исходящей от брата Федерико. И всякий раз в разговоре с ним он как будто наталкивался на мягкую, пружинящую стену, которая отбрасывала его от себя.
Аурелио был не один в своей комнате.
— Позвольте представить вам супругу моего племянника Рикардо, Сару, — своим вкрадчивым тоном проговорил он.
Артуро сдержанно кивнул.
— Вам известно, что произошло? — спросил о Артуро.
— Что вы имеете в виду? — вопросом на вопрос отвечал Аурелио. В его глазах искрилась насмешка.