Находясь в советском плену, Григорий Михайлович давал какие-то странные показания о «посылке телеграммы Ленину», путая даты и ссылаясь на бывшего председателя РВС советской 5-й армии И. Н. Смирнова (которого почему-то назвал «Наркомземом»), к тому времени уже несколько лет как репрессированного. Более определенных свидетельств на этот счет пока нет. Заметим, что в памфлете об Атамане Семенове, приписываемом хорошо осведомленному генералу Л. В. Вериго и выдержанном в весьма нелицеприятных (а порой – и очернительских) тонах, столь выигрышный факт, как мнимое «предательство» Семенова и его «переговоры с красными», не нашел ни малейшего отражения. –
196
Всюду в цитате – курсив Г. М. Семенова. –
197
Дальнейшая судьба золота продолжает оставаться не выясненной до конца. В 1945 году ею, похоже, больше, чем всеми остальными эпизодами биографии Семенова, интересовалось советское следствие, однако из отрывочных публикаций на эту тему создается впечатление, что Атаман сознательно темнил и «путал следы». Известно, что часть золотого запаса должна была пойти на покрытие расходов по содержанию Армии, а возможно – в дальнейшем и беженцев, причем распоряжаться ею должны были бы уже не «семеновские», а «каппелевские» генералы. В любом случае, к середине 1920-х годов личные средства Атамана Семенова были, как мы вскоре увидим, весьма ограничены, и подозревать его в казнокрадстве кажется несправедливым. –
198
Определение знамени по дореволюционному уставу. –
199
По преимуществу (
200
Военный корабль с небольшой осадкой, используемый для действий в прибрежных водах или на реках. –
201
«Товарищи» здесь употреблено явно иронически, как принятая в СССР партийная кличка-обращение. –
202
Так в первоисточнике. –
203
Северный корпус формировался осенью 1918 года во Пскове, но после понесенного поражения от большевиков отступил на территорию получившей независимость Эстонии. –
204
Всюду в цитате курсив В. И. Ленина. –
205
Горе побежденным (
206
Здесь и далее переводы с белорусского и польского не оговариваются. –
207
Rzeczpospolita (
208
Поступление братьев на службу еще в августе 1914 года следует считать не подтвержденным документально, хотя в одном из послужных списков Иосифа действительно встречается дата 2 августа (то есть на третьей неделе войны, а не через три месяца после ее начала). Мы, однако, пользуемся более ранним вариантом послужного списка. –
209
Всего за годы мировой войны С. Н. Балахович был четырежды ранен и один раз контужен. –
210
После Л. Н. Пунина титул Атамана больше не присваивался. –
211
Отметим здесь же женитьбу Иосифа Балаховича на сестре своего покойного Атамана – Зинаиде Пуниной, причем сие деяние, очевидно, следует включить в список фронтовых партизанских операций штабс-капитана, поскольку в отпуск он за всю войну не ездил ни разу. –
212
Эта «революционная» награда была учреждена приказом военного министра А. Ф. Керенского 3 июля 1917 года. –
213
По другим сведениям – в 1925-м. Как бы то ни было, в годы Гражданской войны Станислав вряд ли имел о ней какие-либо достоверные известия. –
214
Его фамилия в исторической литературе имеет ряд разночтений: Пермикин, Перемикин, Перемыкин… –
215
С Балаховича бы сталось прибавить себе чин «для солидности», но перед нами может быть и просто анахронизм: свидетельство относится к концу лета 1919 года, когда его автор мог уже знать о производстве своего бывшего начальника в полковники. –
216
Правильно: на Гороховую (улица в Петрограде, где располагалась местная Чрезвычайная Комиссия). –
217
На помощь Эстонии были направлены отряды финских добровольцев. –
218
Интересно, что Иосиф подписывает свой текст «Ротмистр Балахович», а Станислав свой – «подполковник
219
«Керенки» – денежные знаки образца, принятого в 1917 году Временным Правительством А. Ф. Керенского. Примитивность исполнения обуславливала легкость их подделки. –
220
Разрядка первоисточника. –
221
Разрядка З. Н. Гиппиус. –
222
В первоисточнике – «может», но, как видно из дальнейшего, это явная опечатка. –
223
Обратный перевод с польского. –
224
Военным министерством (
225
1-я и 2-я сражались в Таврии. –
226
Все выделения – первоисточника. –
227
Листовка имеет много опечаток, которые исправляются здесь без оговорок. –
228
«Окна РОСТА» – плакаты, выставлявшиеся в витринах отделений Российского телеграфного агентства (РОСТА). В написании большинства текстов и подготовке иллюстраций к ним принимал участие Владимир Маяковский, которому принадлежат и процитированные строки. –
229
Комитет был переименован в «Эвакуационный». –
230