И все эти сокровища — и замок, и горы, и титул — она отдала бы за то, чтобы снова услышать родной голос отца, который уже не скажет ей: «Моя синеглазая звездочка». Ведь переродившись, он забудет о ее существовании.
— Папа! — прошептала новоявленная леди Антаре и всхлипнула. — Папочка!
Он умер для нее только теперь. И она оплакивала его со всей нерастраченной любовью.
Духи дали ей выплакаться, а потом перед ней на столе появился стакан холодной воды — аж хрустальные стенки запотели, и строгий женский голос произнес:
— Ну хватит гут сырость разводить, и без того дом скоро заплесневеет. Этот несносный «ветер ущелий» опять не сообразил огонь в очагах зажечь. Тоже мне, мастер белого пламени! А ты, девочка, если не прекратишь немедленно, то я вылью этот стакан на твою голову! Пей!
Невидимая рука подвинула стакан так резко, что вода расплескалась. Сиаль поспешно подняла его, вытерла лужицу полой плаща. Все равно парадный плащ лорда нуждался в стирке.
— Хозяйственная девочка, это хорошо, — смягчился голос, довольно высокий, но приятный, без ожидаемого старческого дребезжания. — Наконец-то за этот бардак возьмется живая теплая женская рука. Меня, кстати, зовут бабушка Алия. Гранд-леди я только на светских раутах, но без тела туда являться еще более неприлично, чем без одежды.
Сиаль закашлялась, поперхнувшись глотком воды. Схватила спланировавший на столешницу носовой платок, отделанный кружевами и вензелями, вытерлась, а заодно и высморкалась.
— Кстати, об одежде. — В голосе невидимого духа послышалась улыбка. — Твой экстравагантный костюм мы все оценили и одобрили, особенно порадовались наши мужчины, но ты теперь — леди Антаре, изволь соответствовать. Идем, выберем для тебя комнату и займемся твоим гардеробом. И добро пожаловать в наш дом, дитя.
Через час Сиаль отмокала в купальне, куда подводилась вода из подземной пещеры с горячим источником. Ее оставили одну: гранд-леди — не горничная, чтобы ухаживать за смертной и мыть ей голову. Но чьи-то заботливые руки повесили полотенце и теплый халат, сложили на стульчик белье и платье — простого кроя, с вышитыми по вороту и рукавам саламандрами.
Бывшая рабыня чувствовала себя как в небесном чертоге. А уж когда вышла в спальню, выбранную для нее гранд-леди Алией, то восторг стал запредельным: в комнате появилась жаровня, а на столике у кровати стоял поднос с горячей едой и кувшином с медовой водой.
— Это принес Хейни, дорогая, — сообщила невидимая Алия. — Пока у нас никаких припасов нет, да и на кухне столетнее запустение, Хейни позаботится о еде и угле. Ешь. Через полчаса мы ждем тебя в малой гостиной. Хейни представит двух помощниц из дальегов. Негоже тебе жить в одиночестве в таком большом доме. Не понимаю, о чем только думал мой внук, оставляя тебя тут. Впрочем, где еще?
Ворчание затихло, и девушка, сняв крышку, удивилась количеству столовых приборов из почерневшего серебра, взяла ложку и… взвизгнула: кто-то с силой потянул ложку из ее пальцев.
— Положи это немедленно, — шепнул ей на ухо новый голос, похожий на мальчишеский. — Начинать трапезу надо с рыбы, а ее едят маленькой трехзубой вилкой. И тихо, не визжи, а то Алия услышит и меня прогонит. Она пока с Хейни кокетничает, ничего не слышит.
— Ты кто?
— Дед Пухто. Правда-правда. Ну ладно. Лир мое имя. Умер я в дряхлом возрасте, но сейчас хочу быть мальчиком. Несолидно, но задрала меня к концу жизни эта солидность, тебе не представить как. А вот маленькие мальчишеские шалости почему-то не воспринимаются как признаки старческого маразма или шизофрении.
«Шизофрения тут скоро будет у меня», — мрачно подумала Сиаль, выбрав указанную вилку.
В течение обеда ее еще не раз били по рукам, вырывали приборы, отодвигали тарелки, и девушка поняла, что забыла спросить у Таррэ главное: как изгонять духов?
Впрочем, уроки старика-мальчика Лира она запомнила и пользу понимала. А то, что неприятно и совсем не весело, так в храме бывало и похуже.
И она терпела, за что была вознаграждена.
— Молодец, справилась, — похвалил дух. — Ничего, этикету тебя Алия быстро научит. Будешь как принцесса. Одну королеву она уже воспитала, так что не впервой ей.
— Королеву?
— Ну конечно! Десятая королева Белогорья — ее дочь. Ты что, историю кланов не знаешь?
— Откуда? Меня этому не обучали в храме. А Таррэ, получается, принц?
— Ты только ему такую чушь не скажи. У нас тут горы, а не равнины. У нас королевская власть — не наследуемая. Какие могут быть принцы? Нет, он просто лорд угасшего великого десятого дома. Но не лорд-риэн, а лорд-вейриэн, да еще и высший. Повезло нам. Был бы он простым, давно бы с него сняли эту тяготу и дали уйти дому в забвение, и нам заодно. А тут — привилегия. И нам — хоть краешком разума и силы к биению живой жизни прикоснуться.