Неужели все гайджины столь тупоголовы? Неужели я не говорила ему, что гейша - это
Стараясь подавить растущее во мне отчаяние, я произнесла:
- Ты не понимаешь, Рид-сан, что наш образ жизни отличен от твоего.
- Так измени его.
Я покачала головой:
- Это невозможно.
- Почему?
- Потому что… потому что я гейша.
- А если бы ты
Поклонившись ему, я молвила:
- Я прошу тебя уважать выбранный мною путь…
- Ты не оказалась бы в доме гейш, если бы не существовала угроза твоей жизни со стороны принца, - заявил Рид, протягивая руку, чтобы коснуться меня. Я же не стала склоняться ему навстречу.
- Я
- Но не следовать зову собственного сердца? - спросил Рид, явно не понимающий моего желания стать гейшей. - Ты любишь меня, я это знаю.
В надежде отвлечь его внимание от темы, которая занимала центральное место в моей душе, я сказала:
- Посланцы даймё могут нагрянуть сюда в любой момент. И они не станут с готовностью принимать объяснения Симойё-сан о том, что барон упал с балкона, пытаясь спасти жизнь гейши, и случайно приземлился прямо на свой меч, убив себя.
- В жизни своей не слышал более смехотворной истории, Кэтлин, как не мог и в страшном сне увидеть, что
- Как я уже говорила тебе прежде, Рид-сан, - произнесла я, - ты не понимаешь нашего образа жизни.
Я поднялась, приподнимая кимоно так, как это принято у гейш, и стараясь все сделать правильно. Я должна продемонстрировать Риду, что обладаю всеми качествами настоящей гейши.
Я выглянула на веранду. Она показалась мне очень темной, молчаливой и запретной. В других чайных домах, расположенных на берегу реки, светились призрачные огни. Мне очень хотелось бы, чтобы пошел дождь, смывший внутреннее напряжение, испытываемое как мною, так и всеми вокруг. Капли дождя проникли бы через прорехи в крыше, прожженные огнем, и через бумажные двери, и без приглашения ворвались бы в дом, чтобы подслушать наши разговоры.
Другие гейши сворачивали обгоревшие татами, намереваясь утром заменить их новыми, сплетенными из ротанга. Они порхали вокруг, стараясь услышать и увидеть, что происходит в личных покоях окасан. Ни для кого не являлось секретом, что Симойё убедила гайджина спрятаться от ночных сторожей в крошечном закутке, где во времена лоялистов скрывались от опасности и другие мужчины.
После того как пожарная команда полностью потушила пламя, мы незаметно провели гайджина обратно на второй этаж, промыли его рану, накормили и дали ему новый шелковый жакет, чтобы он мог надеть его поверх своей одежды. Мы делали все от нас зависящее, чтобы убедить его как можно скорее покинуть чайный дом, спасая свою жизнь.
- Пожалуйста, Кантрелл-сан, Кимико-сан права, - сказала Симойё. - Вам нужно немедленно уехать. Как только до принца долетят слухи о том, что барон Тонда-сама мертв и именно вы повинны в его гибели, даймё пошлет своих людей отыскать вас. - Помолчав немного, она добавила: - И убить.
Рида это ничуть не беспокоило.
- Они не могут быть повсюду. Сегодня ночью я сяду на поезд до Токио, а оттуда отправлюсь в Йокогаму.
Проявляя больше любопытства, чем мне бы того хотелось, я поинтересовалась:
- А что ты станешь делать, добравшись туда?
- Там есть один старый самурай Синсэнгуми, который поможет мне сесть на судно, отплывающее в Америку.