Джексом откликнулся с такой же готовностью, как и обе девушки, и, не дослушав шутливую жалобу Ф’нора на то, что все его покидают, устремился к берегу. Убедившись, что Шарра с Пьемуром скрылись за поворотом, юноша схватил Менолли за руку.
— Ну-ка, отвечай, откуда мастер Робинтон узнал?
Смех замер на губах Менолли, глаза ее потемнели.
— Честно, Джексом, я ему ничего не говорила… Да и зачем? Он сам все узнал — или вычислил. Ведь все в этой истории указывало на тебя.
— Это еще почему?
Менолли принялась объяснять, поочередно загибая пальцы:
— Начнем с того, что яйцо вернул дракон, — другого варианта нет. Дальше, дракон, до мелочей знакомый с устройством бенденской площадки Рождений. Его всадник должен был гореть желанием вернуть яйцо и к тому же суметь его найти! — Джексом был вынужден признать, что последнее условие, пожалуй, самое важное. — И теперь многие поймут, что это сделал ты.
— Почему именно теперь?
— Да потому, что никто из Южного Вейра не возвращал, — Менолли улыбнулась Джексому и ласково потрепала его по щеке. — Знаешь, Джексом, я так гордилась потому, что ты не стал трезвонить о своем подвиге. Ведь тогда было необычайно важно, чтобы в Бендене поверили, что кто-то из Древних одумался и вернул яйцо Рамоты…
Их доверительную беседу нарушил вопль Пьемура:
— Эй, Джексом, Менолли, куда вы там подевались?
— Ну, кто быстрее! — крикнула Менолли и помчалась к берегу.
Но поплавать вволю они так и не успели. Вдали появился корабль мастера Идаролана, на фок-мачте развернулся голубой вымпел — свидетельство богатого улова. Брекки позвала молодежь чистить рыбу для ужина. Она не могла точно сказать, сколько народу вернется с Плато в Прибрежный, но в ответ на негодующие протесты возразила, что рыба все равно понадобится завтра в качестве начинки для пирожков. Миррим она отправила с запасом провизии для Вансора и Н’тона, которые собирались посвятить весь вечер наблюдению за тремя звездами, или, как фамильярно назвал их Пьемур, Закатной, Рассветной и Полуночной Сестрами.
— Хотите пари? — предложил Пьемур, ехидно улыбаясь. — Спорим, что Миррим приложит все усилия, чтобы остаться здесь на ночь. Ей ведь охота проверить, правда ли ее Пат распугала южных файров!
— Зато ее собственные файры действительно ведут себя образцово, — вставила Менолли.
— То-то они набрасываются на всех так же сварливо, как она сама! — расхохотался Пьемур.
— Вы к ней несправедливы, — сказала Менолли. — В конце концов, она моя хорошая подруга…
— Значит, ты как лучшая подруга должна ей объяснить: не стоит пытаться командовать всем Перном!
Менолли уже собиралась обидеться, но тут из воздуха стали один за другим появляться драконы, и их трубные кличи положили конец спору.
В тот вечер веселились не только драконы — всеми овладело чувство радостного предвкушения.
Джексом был доволен, что вздремнул днем, — иначе он ни за что не досидел бы до конца, а вечер стоил того. В Прибрежном собрались предводители всех Вейров, включая Д’рама, прибывшие, чтобы сообщить Ф’лару какие-то секретные новости о делах в Южном, и Н’тона, который, правда, задержался ненадолго, поскольку ему предстояло заняться наблюдениями вместе с Вансором. Были здесь и мастер-горняк Никат, и Фандарел с Идароланом, и мастер Робинтон, и Лайтол, управляющий Руата.
Джексом был немало удивлен тем, что предводители древних Вейров — Г’нериш из Айгена, Р’март Телгарский и Д’рам — гораздо меньше интересуются находками на Южном, чем Н’тон, Т’бор, Г’денед и Ф’лар. Древние куда охотнее занялись бы разведкой новых земель, чем раскопками своего прошлого.
— Что прошло, то прошло, — выразил общее мнение Р’март. — Прошло, сгинуло и былью поросло. Нужно жить настоящим. Не забывай, Ф’лар, ты сам научил нас этому, — он широко улыбнулся, чтобы слова его не прозвучали упреком. — Разве не ты уверял нас, что бесполезно ломать головы, раздумывая о том, как поступили наши предки… что лучше самим строить жизнь сообразно изменившемуся времени?
Ф’лар усмехнулся, словно его позабавили собственные слова в устах Древнего.
— Я надеюсь, что удастся найти уцелевшие Архивы, которые позволят заполнить пробелы в наших знаниях. А если повезет, то и что-нибудь полезное, вроде увеличительного прибора, который мы разыскали в Бендене.
— Велика важность! — расхохотался Р’март.
— Действующие приборы могут оказать нам неоценимую пользу! — веско заявил Фандарел.
— Попробуем что-нибудь для тебя отыскать, мастер Робинтон, — задумчиво проговорил Никат. — Похоже, только одна часть поселения серьезно пострадала. — Все взоры обратились к мастеру-горняку. — Вот, взгляните, — он набросал схематический план района поисков. — Потоки лавы изливались в южном направлении. Здесь, здесь и здесь в поверхности горы образовались провалы, и лава растеклась по склону, минуя большую часть поселения. А ветер отнес тучи пепла в сторону. Сегодня я немножко покопался там и обнаружил, что слой вулканических отложений совсем тонкий.
— Неужели это единственное поселение? — недоверчиво спросил Р’март. — Ведь в их распоряжении была вся планета!