Читаем Белый лебедь и Небесный дракон (СИ) полностью

— Многие смирились, но мы не отступим ни за что — произнесла девушка и пристально посмотрела на Леонарда — Меня зовут Хильда… А ты ведь тоже не с проста решил заступиться за старика. Ты тоже не смирился… Кто ты?

— Меня зовут Леонард. Да, вы правы, я не просто так путешествую с запада…

Тут к девушке подошёл тот самый громила и жестами что-то объяснил. Она тоже что-то ответила и немой войн, поняв всё по губам, удалился.

— Мне нужно идти — сказала Хильда — Если хочешь, можешь остаться здесь на ночлег, мы не будем против.

— Постойте Хильда — остановил её Леонард — я должен кое-что сказать. Вы кое-что должны знать!

Девушка остановилась и стала внимательно слушать.

— Вы должны знать, что вы не одни — говорил Леонард — Вы должны знать, что есть ещё люди, которые не смирились с тем, что Фронервальд погиб. Там откуда я держу путь, у западной оконечности Священных гор много таких же, как вы. Это те, кому удалось спастись в Арденмонте. Они остались верны своей родине и ждут момента, чтобы дать о себе знать. Принцесса Милена тоже была среди них, но недавно её похитили. Мы не знаем, что будет дальше. Но мы должны бороться. Вы можете присоединится к этим людям.

— Принцесса жива? Откуда вы всё это знаете? — удивилась Хильда.

— Я не простой воин — сказал Леонард — Я верный слуга и друг самого генерала Линдона. По его приказу мы отправились подальше от Арденмонта и основали лагерь, чтобы вскоре дать отпор врагу. Мне он дал приказ охранять принцессу Милену, а сам остался в Арденмонте. Но я не справился с приказом и теперь у меня одна лишь цель — вернуться в Арденмонт и разыскать генерала Линдона, чтобы, наконец, поднять восстание против захватчиков.

— Неужели это правда? — ошарашенными глазами смотрела на Леонарда девушка.

— Да это действительно так, иначе бы я не мчался со всех ног к Арденмонту — ответил он.

Однако девушка, не смотря на то, что узнала, лишь опустила голову и печально посмотрела в пол.

— Что с вами? — произнёс Леонард.

— Это звучит очень воодушевляющее, но у меня для тебя плохие вести… — произнесла Хильда.

Леонард нахмурил брови и в ожидании затаил дыхание.

— Незадолго после того как Тарин Белегор захватил Арденмонт, генерала Линдона казнили — произнесла Хильда — Мне очень жаль…

— Не может быть — не веря в это, произнёс Леонард — Как? Как это могло случиться?

— Тарин Белегор понимал, что нельзя оставлять генерала в живых — сказала Хильда — Мне жаль, но это правда. Для нас всех это большая потеря. Мы все скорбим…

— О Менелир, что же теперь делать? — обречённо опустив глаза, произнёс Леонард.

— Есть ещё надежда. Да, генерала больше нет, но вы принесли хорошие вести. Вы должны пойти со мной.

Леонард едва мог отойти от той новости, которую ему сообщили, едва мог поверить в это и едва мог поверить, что после смерти генерала может остаться какая-то надежда. Но Хильда взяла его за руку и потащила за собой. Они прошли по всей деревне и встретились с немым воином неподалёку от дороги, ведущей на восток. Вместе, обменявшись жестами, они стали чего-то ждать. Луна ярко светила над ночными просторами. В тишине можно было слышать, как громко стучали колёса старой телеги. Из сумрака ночи показался человек, который вёз за собой повозку с каким-то грузом, бережно накрытым серой тканью. Подъехав вплотную, таинственный человек слез с повозки и подошёл к Хильде.

— Доброй ночи друзья — произнёс он — сегодня ночь какая-то особенно тихая, даже странно было ехать по дорогам. Я привёз не особо много, но думаю этого должно хватить на пару дней. Как у вас дела?

— Сегодня в деревню приходили несколько солдат, но мы им дали отпор — ответила Хильда.

— Убирались бы вы лучше отсюда — сказал таинственный человек — Не завтра, так послезавтра они придут снова и их будет больше… А это кто? — обратил он внимание на Леонарда.

— О, этот человек принёс очень хорошие вести Берси — сказала девушка — Он сказал, что не вся фронервальдская армия была уничтожена в Арденмонте. На западе осталось много солдат, которые готовы бороться против кенингдерской тирании.

— Откуда он это знает? И почему нам ему верить? — недоверчиво спросил человек.

— Леонард был верным другом ныне покойного доблестного генерала Линдона — сказала Хильда.

— Да, это действительно так — подтвердил Леонард — Вы можете мне верить, я так же, как и вы ненавижу Кенингдер и готов бороться против них.

— Что же это действительно хорошие вести — произнёс Берси — Хоть и генерал Линдон казнён, ещё не всё потеряно. Вы должны отправиться со мной.

— Куда? — произнёс Леонард.

— В Арденмонте есть один человек. Вы просто обязаны с ним встретиться.

— Кто он?

— Он, так же как и вы жаждет реванша. Он мудрый человек и именно он помогает нам верить в то, что ещё не всё потеряно. Вместе, объединив силы, мы сможем сказать кенингдерским свиньям: Прочь с наших земель!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мортенвальд

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы