— Что происходит? — тихо спросила Бланка, поворачивая голову то в одну сторону, то в другую, пытаясь понять внезапно наступившую зловещую тишину.
Лавиани продолжала отступать к щели в стене, увлекая за собой Шерон, но Тэо остался на месте.
— Мальчик, что ты делаешь? — не разжимая губ, произнесла сойка с окаменевшим лицом.
— Ты ведешь себя так, словно встретила дикого зверя, — ответил он ей, понимая, что все это время гигант не сводит с него глаз. С него и только с него, словно всех остальных не существовало. — А он не зверь.
— Не зверь, — неожиданно произнес гигант, и голос его, невероятно высокий, чистый, такой звонкий и прекрасный, что поверить было нельзя в подобное, рассек тишину, словно острый клинок шелковый платок. — Что ты здесь делаешь, асторэ? Пришел увидеть упадок, что причинил нам? Или вновь решил пробудить тьму? Все закончится так же, как и прежде.
— Я не Вэйрэн.
— Ты асторэ. — Гигант резко подался вперед и ткнул в акробата когтистым пальцем, зло оскалившись, явив миру два ряда ровных острых зубов. Совсем нечеловеческих. — Мы не пойдем за тобой снова!
— Мы? — прошептала Шерон и повторила едва ли не с ужасом: — Мы?!
— Я не призываю идти за мной. — Тэо сам не знал, как ему удается, чтобы его голос звучал спокойно. Под босыми ступнями гиганта лежали камни величиной с добрую корову, и тот мог поднять любой из них, а затем бросить, превратив людей в лепешку. — Мы просто идем через эту землю.
— На север?
— На север.
— Там ничего нет, кроме мертвого камня, горячего пара и теней. Туда никто не ходит.
— Там опасно?
Гигант опустил плечи и расслабил руки, проворчав:
— Я не стану вам помогать. Уходите и не возвращайтесь.
Тэо помедлил, кивнул, дав знак остальным идти к стене.
— Асторэ! — окликнул их хозяин долины. — Кто из великих волшебников сейчас правит в Талорисе? Все так же один из потомков Эрдов?
— Я не знаю этих имен. Да и великих волшебников больше нет.
— Где же они?
— Пали.
— Пали, — эхом произнес гигант. — А таувины?
— Их тоже не осталось, — быстро проронила Лавиани.
— Пали, — снова повторило огромное существо, словно не веря в услышанное. — А предатель?
Друзья переглянулись между собой, не понимая.
— Голиб? — наконец догадалась указывающая.
Массивная голова склонилась:
— Да. Таково его имя среди людей.
— И его больше нет. Мир сильно изменился.
Он стоял, смотрел куда-то за горизонт, и темные глаза показались Тэо печальными. На людей гигант больше не обращал внимания, и когда акробат оказался по другую сторону стены, пробравшись через довольно широкий лаз, до него донеслось единственное слово:
— Пали…
Глава восьмая
БРОДЯГА
О Шестеро! Будьте милостивы к тем, кто смел. К тем, кто отправляется в дорогу, чтобы спасти голодающих в городах, донеся им еду и воду в дни тьмы, когда мы плачем об утраченном Едином королевстве. Спасите их от теней и синих огней. От пожаров и гари, сочащейся с небес. От мэлгов, рыскающих в развалинах прекрасных дворцов волшебников. От лунных людей, охотящихся ради забавы черных сердец. От порождений магии, имен которых не знает никто из нас. От искари, ждущих на пустых трактах. И от жестокосердного Бродяги, что гуляет, где захочет, беря все, что увидит.
Пожалуй, настал первый день, когда Дэйт больше не чувствовал боли.
Ребра перестали напоминать о себе каждую минуту, стоило ему лишь забыться, сделать вдох чуть глубже, чем следовало. Или во сне, когда он поворачивался с бока на бок и почти мгновенно просыпался — из-за ощущения, что кто-то ударил в грудь булавой.
Кости срослись, больше не докучали постоянным нудным и мучительным нытьем.
Отеки сошли с лица еще раньше, заплывшие глаза открылись, он снова мог видеть мир не через узкие щелочки, а синяки, иссиня-черные, стали сперва коричневыми, затем бледно-желтыми и почти полностью исчезли, остался лишь один, под левым глазом.
Нос зажил, кровоподтеки исчезли. Пальцы левой руки наконец-то могли сжиматься в полной мере и, не роняя, крепко удерживать предметы. Дэйт перестал страдать от простреливающих спазмов в предплечье.