– Ну а что дальше? Больно было? – На сей раз уже спросил сам отец, отставляя в сторону чашку с чаем.
– Да нет же, не больно. Просто я очень щекотки боюсь. Палочка эта гра-дус-ник называется. В самой середине её что-то вверх и вниз ходит. Если у человека жар от простуды, то… – Омрыкай запнулся, не в силах объяснить, как действует градусник. – Если жар, то в палочке, в самой серёдке её, что-то чёрное просыпается, вверх лезет…
Екки пробормотала невнятное говорение, полагая, что здесь совершенно необходимо заклинание. А мать осторожно подняла руку Омрыкая, заглянула под мышку и спросила тревожно:
– Боли не чувствуешь?
– Да я силу, только силу чувствую! – воскликнул Омрыкай и согнул руку в локте, демонстрируя мощь своих мускулов. – Вот пощупайте, будто железо!
Отец пощупал и спросил с мягкой насмешкой:
– Как же быть с запретом на хвастовство? Или думаешь, что дома не обязателен этот запрет?
Омрыкай засмущался, вяло опустил руку. Гости не поняли, о чём идёт речь, а когда Майна-Воопка объяснил, все разом зашумели.
– На чрезмерный аппетит у них нет запрета? – шутливо спросил Кукэну, выбирая кусок мяса получше. – Мне бы такой запрет не повредил: зубов нет. Однако всё равно втолкал в старое брюхо пол-оленя…
– На аппетит запрета нет, – воспользовался поводом опять привлечь к себе внимание Омрыкай. – Я гречку люблю, вот такую миску съедаю…
– Что такое гречка? – спросила Екки. – Похожа ли она на оленье мясо?
Омрыкай подумал-подумал и, чтобы не запутаться в ответе на столь неожиданный вопрос, махнул рукой.
– Можно сказать, похожа, если там много масла. Главное, что вселяет сытость! – и постучал себя ладонью по животу.
– Да, живот у тебя как хороший бубен, – опять потянуло на шутку Кукэну. – Пришёл бы ко мне завтра. Уж очень досаждает дух какой-то. Надо бы изгнать, а мой бубен прорвался…
– Не слишком ли ты расшутился? – Екки замахнулась костлявым кулачком на мужа. – От старости весь ум потерял…
– К тебе, видать, он к старости только-только пришёл, – отыгрался Кукэну. – Всю жизнь без ума прожила, теперь вот помирать – и ум тут как тут, наконец явился…
Омрыкаю стало немножко обидно, что о нём на какое-то время забыли. Конечно, он смог бы напомнить о себе так, что все от изумления рты раскрыли бы, стоило только ему вытащить из сумки тетради и учебники; но был наказ отца пока от этого воздержаться.
– Дай-ка и я посмотрю, что там у тебя осталось под мышкой после этой стеклянной палочки, – посерьёзнев, сказал Кукэну. – Что-то мне в память она запала…
Омрыкай с удовольствием поднял руку, радуясь, что опять оказался в центре внимания. Старик осторожно дотронулся до его тела, велел повернуться боком к светильнику, попросил увеличить пламя. Пэпэв дрожащей рукой поправила тонкой палочкой фитиль из травы в плошке с нерпичьим жиром. Все, кто был в пологе, с величайшим напряжением ждали, что скажет старик. И тот наконец изрёк:
– Боюсь, что у тебя когда-нибудь здесь женские груди вырастут, как у жены земляного духа Ивмэнтуна.
И снова вскрикнула Пэпэв, прикладывая сухонькие пальцы к горестно перекошенному рту, а Омрыкай полез рукой под мышку: ему стало страшно.
Кукэну вдруг опять захохотал, и все вспомнили, что он известный шутник; вздох облегчения едва ли не заколебал пламя в светильнике. Смеялись гости и хозяева яранги, смеялись до слёз, чувствуя, как тревога отпускает сердце. Рассмеялся позже всех и Омрыкай, и это вызвало новый взрыв хохота.
Переполненный впечатлениями, намёрзшийся за трое суток в пути, усталый, но необычайно счастливый, Омрыкай улёгся спать, едва ушли гости. О, как было сладко спать в родном очаге! Никогда не казались такими мягкими и ласковыми оленьи шкуры, никогда так не смотрели на него переполненные любовью глаза матери. Вот он засыпает, но чувствует, что мать смотрит на него. Склонилась над ним и что-то шепчет и шепчет, может, рассказывает, как тосковала о нём, а может, произносит заклинания, оберегая сына от злых духов. Как жаль, что сон не позволяет разлепить веки.