Выйдя на улицу, Рю опустился на лавку около входа на постоялый двор и поднял глаза к звездам. Месяц висел над селом тонким перевернутым серпом, почти не давая света, и кругом было почти так же темно, как в его сне. Рю поежился от этой мысли и вдруг услышал откуда-то из темноты знакомый шепот:
– Рю…
Юноша вскочил как ошпаренный, судорожно оглядываясь по сторонам:
– Кто здесь?! Покажи себя!
Ответом ему было молчание.
Рю еще долго вглядывался в окружающую темноту, но там никого не было. В конце концов юноша решил, что ему просто показалось, и, успокоившись, вернулся в свою комнату.
Жизнь в одной комнате с Гансом оказалась даже большим испытанием, чем Рю ожидал. Мужчина не затыкался ни на секунду и умудрялся разговаривать даже во сне. И все, что он говорил, с точки зрения Рю, было совершенно бессмысленным сотрясанием воздуха. В один момент ученик кузнеца даже показал своему соседу непонятную болячку у себя на ноге, сунув ее буквально в лицо юноше, и поинтересовался, не знает ли тот, что это может быть. Когда Рю ответил, что не имеет ни малейшего понятия, надеясь, что на этом вопрос будет исчерпан, Ганс пустился рассказывать ему о том, как на ноге у его двоюродной бабки сперва появилась болячка, а потом конечность начала гнить заживо и вонять. Сказать, что Рю не хотел этого знать, было бы преуменьшением.
Починка дилижанса затягивалась, и юноша был вынужден буквально сбегать с постоялого двора каждый день, чтобы проводить с соседом как можно меньше времени. Пару раз он попробовал предложить свою помощь местным жителям, но те всегда отказывали ему, порой в довольно грубой форме. В итоге Рю целыми днями бесцельно бродил по местным полям и лугам, радуясь тому, что они хотя бы не завалены снегом.
На пятый день снег все-таки пошел, слегка припорошив замерзшую землю. Но уже к обеду ветер сдул его с открытых пространств, создав неглубокие сугробы в рощах и оврагах. Рю остановился перекусить в одной из таких рощиц, чтобы хоть немного укрыться от пронизывающего ветра. У него с собой были лишь небольшой ломоть хлеба и фляжка ледяной воды, но этого ему вполне хватило.
Закончив с обедом, он стоял, облокотившись на небольшую березу, и смотрел вдаль на раскинувшиеся насколько хватало глаз поля. Вдруг он услышал какой-то шум сзади и резко обернулся, инстинктивно потянувшись к мечу: хоть до леса и было довольно далеко, голодные волки вполне могли выйти в поля в поисках пропитания.
Но за спиной у него стоял человек. На нем был свободный черный костюм, скрывающий фигуру, и капюшон, из-за которого невозможно было рассмотреть его лицо. Что-то в его облике насторожило Рю.
– Рю Омано? – спросил незнакомец. У него был высокий голос, и он слегка картавил.
Рю кивнул, крепче сжав рукоять меча.
– Госпожа хочет видеть вас. Вы должны отправиться с нами.
Рю опешил. Незнакомый человек, скрывающий лицо, нашел его среди безлюдных холмов, чтобы пригласить на встречу с какой-то неведомой «госпожой»? Все это больше походило на абсурдный сон.
– Что вы несете?!
– Госпожа желает видеть вас.
– Вы серьезно думаете, что я куда-то пойду с вами?
– Мы вынуждены настаивать, Рю Омано.
«Мы?»
– Идите к черту!
– Вы не оставляете нам выбора.
Рю скорее почувствовал, чем увидел, какое-то движение у себя за спиной, и годы тренировок дали о себе знать. Он резко ушел в сторону, выхватывая меч, и сделал это очень вовремя: на место, где он только что стоял, приземлилась прочная сеть с утяжелителями. Ловушка!
Рю быстро огляделся, оценивая обстановку. Разговаривавший с ним мужчина выхватил откуда-то из-под широкого одеяния увесистую дубинку, а из-за деревьев появился его подельник в точно таком же костюме и капюшоне. У второго человека в руках был длинный кривой кинжал. Они явно намеревались силой заставить Рю отправиться с ними. Юноша невольно усмехнулся: нападавшие, без сомнения, переоценили свои силы.
– Бегите, пока не поздно! – крикнул он, доставая из-за спины длинный меч.
Но враги не послушали его, вместо этого бросившись вперед.