Читаем Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах полностью

«Ты, Фрейя, молчи!Ты, злобная ведьма,погрязла в разврате: —не тебе ли пришлось —пойманной с братом —визжать с перепугу!»

33

Ньёрд сказал:

«Беды нет великой,коль женщина делитложе с мужчиной,хуже, что асженовидный, рожавший,на пир наш пришел».

34

Локи сказал:

«Ты, Ньёрд, молчи!Не ты ли богамибыл послан заложником;[485]дочери Хюмирав рот твой мочились,как будто в корыто».

35

Ньёрд сказал:

«Пусть я далекозаложником был,но тем я утешен,что сына родил я,[486]дорог он всем,он — первый из асов».

36

Локи сказал:

«Ньёрд, перестань!Похваляться не смей!Не стану скрывать я:прижил ты сынас сестрою родной,[487]что может быть хуже!»

37

Тюр сказал:

«Фрейр самый лучшийв чертоге боговвоинственный всадник;не обижал ондев или жен,отпускал полоненных».

38

Локи сказал:

«Ты, Тюр, молчи!Мирить не умел тыв распре врагов:правую рукутвою помяну я,что Фенрир отгрыз[488]».

39

Тюр сказал:

«Я лишился руки,а Хродрвитнир[489] где твой!Оба терпим потерю;но тяжко и Волкув цепях дожидатьсязаката богов».

40

Локи сказал:

«Ты, Тюр, молчи!От меня родилажена твоя сына;[490]за бесчестье с тобойя не расчелся —стерпел ты, презренный!»

41

Фрейр сказал:

«Волк должен лежатьв устье рекидо кончины богов;если ты не замолкнешь —тотчас же будешьзакован, злодей!»

42

Локи сказал:

«Ты золото отдалза Гюмира дочьи меч свой[491] в придачу;чем драться ты будешь,коль Муспелля дети[492]сквозь Мюрквид[493]поскачут?»

43

Бюггвир сказал:

«Был бы я равенИнгунар-Фрейру[494]в чертоге счастливом,я б растерзал,разорвал бы я в клочьяворону зловредную».

44

Локи сказал:

«Что там за мелочьвиляет хвостом,пресмыкаясь пред……… сильными?Вечно подачекты просишь у Фрейра,за жерновом[495] ноя».

45

Бюггвир сказал:

«Бюггвир зовусь,меж людей и боговбыстрым прослыл я;почетно сидеть мнес сынами Хрофтана пиршестве пышном».

46

Локи сказал:

«Ты, Бюггвир, молчи!Не умел никогда тыпищу подать;не ты ль под столамив соломе скрывалсяпри каждом сраженье!»

47

Хеймдалль сказал:

«Ты, Локи, от пиварассудка лишился;замолкнешь ли, Локи?Язык свой не в силахтот обуздать,кто не в меру напьется».

48

Локи сказал:

«Ты, Хеймдалль,[496] молчи!От начала временудел твой нелегок:с мокрой спинойна страже боговнеустанно стоишь ты».

49

Скади сказала:

«Локи, ты весел,но будешь недолгорезвиться на воле,ибо к скале тебясына кишкамибоги привяжут».[497]

50

Локи сказал:

«Если к скале менясына кишкамибоги привяжут —знай, что я первымбыл и последнимв час гибели Тьяци[498]».

51

Скади сказала:

«Если ты первымбыл и последнимв час гибели Тьяци,то в доме моемвсегда тебе будутгибель готовить».

52

Локи сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже