Читаем Берег холодных ветров (СИ) полностью

Это верно… — подумалось Айлин. По негласным правилам, установленным среди знати, после смерти одного из супругов другому положено заниматься поисками нового спутника жизни не ранее, чем через год после того трагического события. Вступить в брак через месяц после похорон — подобное выглядит, по меньшей мере, бестактно.

— Твой дед — он что, настолько любил свою вторую жену, раз пошел на столь вызывающее нарушение правил?

— Сомневаюсь. И вообще, это был странный брак.

— Почему странный?

— Ну, прежде всего, отношения у деда с его второй женой были, можно сказать, напряженные. По сути, это были два разных человека, каждый из них жил своей жизнью, стараясь не соприкасаться друг с другом. Они даже обитали порознь, каждый в своем доме. Дед и его вторая жена вместе были только тогда, когда присутствовали на каком-то официальном событии, не посетить которое было просто невозможно, и где по протоколу требовалось появляться вместе. Даже своего второго сына, то бишь отца Лилронда, дед не любил, а уж Лилронда, внука, даже на дух не выносил.

— А кто она была, вторая жена твоего деда? Может, настолько красива или обаятельна, что дед не смог устоять?

— Я бы не сказал… — Мейлард пожал плечами. — Обычная женщина, симпатичная, но не более того, происходила из довольно-таки захудалого рода, точнее, из небогатых мелкопоместных дворян. Нас с отцом она терпеть не могла, хотя изо всех сил пыталась быть любезной. Ну, мы к ней тоже не питали особо нежных чувств.

— Твоя бабушка — та, которая повесилась… Что явилось причиной такого ужасного поступка? Она оставила какую-то записку?

— Нет, ничего не было. По слухам, бабушка приревновала деда к одной из его подружек — по воспоминаниям, ранее дед был настоящим бабником, ни одной юбки не пропускал, и некоторые из его пассий вели себя весьма дерзко и нагло. А если принять во внимание, что у бабушки была жуткая послеродовая депрессия, с которой она не сумела справиться самостоятельно, да еще и супруг, который гулял направо и налево… И вот чем все закончилось. Еще надо отметить, что после своей второй женитьбы дед прекратил все свои альковные приключения — очевидно, новая жена крепко взяла его в свои руки.

— Теперь понятно, отчего Глернита была совершенно уверена: никто не усомнится в том, что ты покончил свою жизнь самоубийством…

— А то!.. — невесело усмехнулся парень. — С такой-то наследственностью!..

— Где сейчас твой дед?

— Не так давно умер.

— То есть если я правильно поняла, у вас с Лилрондом общий дед, ваши отцы были сводными братьями, а вы с Лилрондом — кузены?

— Ты все поняла правильно… А это еще что такое?

Хотя ткань палатки была запахнута, все же в узкую щель словно лег синеватый отсвет. Такое впечатление, будто снаружи кто-то зажег лампу со странным свечением…

— Погоди… — Мейлард чуть раздвинул плотную ткань и посмотрел наружу, а затем повернулся к Айлин.

— Посмотри. Как тебе это зрелище?

А посмотреть там, действительно, было на что. Неподалеку от палатки в воздухе чуть дрожало несколько синеватых огоньков. Они словно плыли над землей, не приближаясь к людям, и было в тех огоньках нечто завораживающее, зовущее за собой, заставляющее не сводить с них взгляда. Особого страха эти огни не вызывали, наоборот, хотелось выйти из своего укрытия, пойти на свет одного из этих огоньков, понять, что это такое и куда они манят… Зрелище завораживающее, и в то же время опасное.

— Что это такое? — Айлин не могла оторвать взгляд от синеватого пламени.

— Блуждающие огоньки.

— Я о них что-то слышала… — теперь молодая женщина смотрела на плавающие огоньки с еще большим интересом. — Говорят, они могут отвести к спрятанным в земле сокровищам! По слухам, один из таких огоньков указал жителю моего пригорода место, откуда прямо из земли выходила золотая жила!

— Да, — согласился Мейлард. — И я слыхивал подобные разговоры. Иногда огоньки, и верно, могут привести к богатству, но куда чаше заманивают неосторожных путников в топь, на верную погибель.

— Чего только не встретишь на этих болотах! — вырвалось у Айлин.

— Все, хватит! — Мейлард вновь задернул полог. — Не стоит смотреть на блуждающие огоньки, тем более что это опасно, и ни к чему хорошему привести не может — такие вот с виду милые синие огни могут в два счета задурить наши головы. Хватит болтовни, пора на боковую.

Парень уже привычным движением притянул к себе Айлин, и продолжал, словно ни в чем не бывало:

— Значит, так: как обычно, я дежурю первым, а тебя разбужу посредине ночи.

— Господин Мейлард, вам не кажется, что вы позволяете себе лишнее? — нахмурилась Айлин — Должна заметить, что по ночам вы позволяете себе распускать руки куда более того, что дозволено даже самыми снисходительными правилами приличий!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези