— Аппа. *(Папа) — Ханна замечает меня первой. Малышка машет, подзывая ближе, но я смотрю на Веру. Мы смотрим друг на друга, и у каждого в глазах молчаливое согласие. — Папа, иди к нам. Помоги мне рассказать Вере про мозаику. Я хочу рассказать ей, что это твой маяк.
Ханна подбегает, тянет за руку, и я, наконец, делаю шаг. Как только подхожу, решаю, что смысла больше ждать нет.
Пора поговорить.
— Пресса успокоилась. Ты можешь улететь сегодня вечером, Вера. Но сперва, я прошу тебя поехать со мной.
Мои слова Вера встречает, молча, а кивнув, улыбается Ханне.
— Аппа, ты рассказал про маяк? Да?
— Да, милая. Вера знает, и ей очень нравится. Она считает, что у тебя талант, — отвечаю и глажу Ханну по голове.
Дочка поворачивается к Вере. Она искренне улыбается, и легко кивает в поклоне, благодаря за похвалу.
— Ханна, иди, помоги Мари-ши и хальмони*(бабушке). Нам с Верой нужно поговорить. Разрешишь? — аккуратно интересуюсь, а Ханна кивает.
Она быстро обнимает Веру, а со словами, что ждет ее во дворе, убегает к бабушке и Мари. Проследив за тем, как дочь скрывается за поворотом, возвращаюсь к Вере.
— Как насчет, научить тебя водить лодку? — хрипло, и на низких тонах спрашиваю, зная, что вряд ли этот разговор будет простым.
Вера опускает взгляд, а повернувшись к морю, тихо отвечает:
— Ты снова пытаешься тянуть время, Сан. Это бесполезно.
— Позволь сделать все, как в тот день у Монмартра. Только сделать в этот раз действительно правильно.
Она возвращает свой настоящий взгляд. Смотрит долго, пристально, цепко, и по-новому. Такой нежности и тепла в ее глазах я не замечал ни разу.
— Хорошо, Сан. Научи меня водить лодку.
— Отлично. Пошли.
На причале я хочу снова помочь ей переступить борт, но Вера намеренно уворачивается, и спрыгивает на палубу сама. Ничего не остается, как, не обращая на подобное внимание, войти в рубку и завести мотор. Когда лодка трогается с места, я не задумываюсь о том, куда мы плывем. Я знаю место, которое хочу ей показать. К нему мы и следуем около десяти минут.
Заметив впереди очертания трех скал, я увеличиваю обороты, и направляю лодку именно туда. В небольшой лиман, окруженный ими, и словно спрятанный от посторонних глаз. Как только мы вплываем внутрь, заглушаю мотор и останавливаюсь.
В надежде, что Вере понравится это место, бросаю взгляд на палубу. Осматриваю ее фигуру, и жду. Хочу, чтобы повернулась и улыбнулась. Однако взамен вижу совершенно иное. Она поворачивается, но в ее глазах нет восхищения, в них решительность и холод.
— Все, что ты делаешь, зря, Сан, — она не говорит, а пытается оттолкнуть. — Все это зря, потому что не удержит меня. Я итак совершила глупость, что позволила это все, и приехала сюда. Зачем ты пытаешься ухаживать за мной, если знаешь, чем все закончится?
Видимо разговора не будет. Она его не хочет. И не услышит меня.
— Почему ты опять сбегаешь? — зло перебиваю ее. — Почему снова пытаешься закончить все так, чтобы выглядеть виноватой? Зачем пытаешься вызвать гнев?
Вера умолкает сразу. На ее нежном лице появляется тень. Черты заостряются, взгляд становится похожим на стекло, которое вот-вот готово разбиться. Его осколки — не стеклянная крошка, а слезы этой женщины. Слезы, которые я видел, и помню.
— Ты знаешь ответ на свой вопрос, — глухо прошептав, она отводит взгляд. — Я его оставила на достаточно видном месте в твоем номере.
Это не разговор. Так не говорят взрослые люди.
— Я не твой муж, — уверено парировав, наконец, добиваюсь своего. Она реагирует на мои слова. — Люди разные. Ситуации разные. Жизнь у каждого — своя.
Ее глаза сверкают злобой, а следом она впервые чеканит со сталью, чем возбуждает больше. Поднимает все инстинкты, и даже не подозревает, с каким огнем играет.
— А я не твоя невеста. Это вранье не изменит того факта, что мы просто трахались, Сан. На эмоциях, под кайфом от свободы. Без обязательств. Ведь и ты, и я, понимали — утром всему конец. Ты улетишь, я вернусь к работе, а потом домой. Но этого могло и не быть. Могло не быть, и потому я здесь. Я собиралась сказать правду в суде. Это и сделала. Потому что из-за меня, ты пошел против приказа, и оказался за решеткой. Тебя едва не посадили. Но хуже всего, что я нагло использовала тебя, чтобы заглушить боль, Сан.
— Прекрати, — не выдержав, почти рычу, рявкнув так, что Вера вздрагивает всем телом. Она испуганно замирает на мне взглядом, а я продолжаю спокойнее: — Это вранье звучит унизительно и жалко.
— Вранье? А ты не врал? — ее шепот заставляет окаменеть. — Ты не унижен тем фактом, что пришлось назвать постороннюю женщину невестой, привести ее в свой дом, знакомить с дочерью, чтобы разыграть спектакль до конца? Это не унижение, Сан? Этого можно было избежать, не пойди мы на поводу у эмоций. Этот подонок Платини хорошо на них сыграл.
— Я сделал это не ради спектакля, — холодно и сухо оборвав ее, смотрю на то, как Вера хватается руками за борт. Она будто опоры ищет. Но намеренно отворачивается от меня? Боится признать, что я прав, — Тебя едва не опозорили, едва не выставили женщиной легкого поведения.