К парадной мы подошли ровно в тот момент, когда три кареты опустились на подъездную дорожку. Санронг, магистр Энрад и слуги были уже здесь. Две кареты, загруженные чемоданами, что заранее меня насторожило, опустились чуть позади третьей, из которой вышла бабушка эрлорда.
Если я ожидала увидеть дряхлую старуху, то глубоко, очень глубоко заблуждалась! Из кареты выпорхнула элегантная женщина лет пятидесяти, этакая Мерилин Монро, если бы та дожила до этого возраста. В длинном жемчужном платье с высокой стойкой, без турнюра и кринолина. Зато с веером больше её головы. Она вышла, оглядела нас, широко улыбнулась и моментально выбрала жертву.
Не стоит же говорить, кого именно она выбрала?
Да, она помчалась прямиком ко мне. Я подавила в себе тщедушный порыв скрыться за спиной эрлорда и выдавила из себя улыбку. Эрледи подлетела ко мне, оглядела, просияла и затем… недовольно воззрилась на Анвэйма.
— Ваша светлость, и почему я узнаю о таких новостях последней?! — воскликнула она. — Такие новости, такие новости, а едва не прошли мимо меня! Если бы не мой аппетит, особенно в ночное время суток, так бы и не узнала. А это я просыпаюсь среди ночь, спускаюсь на кухню — тайком, чтобы никто не услышал, а то ты знаешь как эстресс Вирсаль следит за моей диетой и здоровьем — застала за пикантным разговором двух служанок. Думаю, сплетни какие-то, но торт, испеченный в обед, оказался слишком вкусным, поэтому я осталась еще ненадолго, послушать, о чем будут говорить. И знаешь что? Узнаю последней, что в Ардахейме ожидается наследник престола! Как только торт был съеден, я подняла слуг и велела запрягать кареты и подготавливать багаж! Ах, ваша светлость, как вы могли мне такое не сказать?
— Забыл отправить депешу, — едко протянул он. Видимо, речь бабушки не произвела на него должного эффекта.
— А надо было сразу!
— В следующий раз, едва решусь на интимную близость, буду отправлять вам послание: осторожно, вы можете стать прабабушкой.
Я стояла просто в ужасе от этого диалога. И не сразу заметила отсутствующие выражение лица у Санронга и эстресс Марисель, которые стояли с другой стороны белого искрящегося купол вокруг нас троих, видимо, защиты от прослушки.
— То есть вы собираетесь не останавливаться на одном внебрачном ребенке, ваша светлость? — спросила эрледи ехидно и посмотрела на меня. — Леди Аламинта, как я полагаю?
— Да, эрледи.
— Можешь называть меня просто Джиной. Отныне я возьму опеку над тобой, дитя.
Приехали. Нет, прилетели. На каретах. А мне-то что делать? Теперь мое расписание ужесточиться? А как же мне читать в библиотеке? Мне еще столько надо узнать об этом мире!
Глава 6.3
Купол вокруг нас спал. К нам тут же поспешил лорд де Шалис. Он явно хотел поинтересоваться, на каком таком основании во дворце Великого темного лорда решили задержаться не только сам эрлорд, но и его дражайшая родственница. Я даже была готова поддержать протест Санронга, мол, беременным нежелательны лишние встречи и знакомства и вообще каприз у меня такой — не люблю многолюдность, но тут Джина опередила любые наши возражения.
— Заносите! — воскликнула она, и слуги, что застыли неподвижными изваяниями у подножия парадной лестницы, пришли в действие.
Две кареты, стоявшие поодаль, открылись. Из них начали выносить сундуки и выставлять их полукругом перед лордом де Шалисом. После каждой открытой крышки я удивлялась все больше: дорогие ткани, жемчуг, меха, что-то блестящее, похожее на чешую, оружие и даже небольшой сундучок с сокровищницами. Эрлорд за всем этим наблюдал с неменьшим интересом, чем я.
“Решила раздать все моё наследство”, — явственно прочитала я его мысли на лице и прыснула в кулак. Его светлость тут же перевел взгляд на меня и прищурился. Я пожала плечами, мол, ничего такого, а сама подумала вот о чем…
Если эрледи такая щедрая, то от Ардахейма хоть что-нибудь осталось? Или он сейчас в запустении, поэтому меня туда не пускают, дабы не кормить лишний рот? Даже почти два, если учитывать малыша.
— Скромные дары для Великого темного лорда, — объявила эрледи. — В гости не принято ходить с пустыми руками, а хозяевам принято привечать гостей и располагать их у себя на тот срок, который пожелает гость.
Так уж нам нужны эти меха и жемчуг? Будь я на месте лорда де Шалиса распорядилась бы загрузить кареты и отправить их вместе с Джиной обратно (а желательно и его светлостью). Но лорд де Шалис оказался меркантильнее, чем я думала.
— Разумеется, эрледи. Вы можете гостить у нас столько, сколько пожелаете.
— Благодарю, лорд де Шалис.
— Раз обмен любезностями закончился, мы с Аламинтой продолжим прогулку, — с неудовольствием высказался эрлорд и подхватил меня под руку.
— О нет, ваша светлость, позвольте мне проводить леди Аламинту в сад, а вы можете возвращаться к неотложным государственным делам, — безапелляционно заявила она так, что даже внук не посмел возразить. — Кстати, лорд де Шалис, здесь есть беседки, где можно насладиться ягодным чаем и поговорить?