Читаем Беру тебя в жены полностью

– Как я вам уже говорила, вы оба очень схожи в том, что касается упрямства и гордости. – Эмма криво усмехнулась. – Это, без сомнения, лишь некоторые из восхитительных особенностей, о которых вы упоминали. Из тех, что передаются по наследству.

Виктория плотнее сжала губы. Эмма приготовилась к язвительной отповеди.

– Вы любите моего внука? – вместо этого спросила Виктория.

Настал черед Эммы напрячься и сосредоточиться на виде за окном.

– Один мой знакомый недавно напомнил мне, что для служащего нет ничего глупее, чем полюбить своего работодателя.

– Это не ответ на мой вопрос.

Эмма посмотрела на нее:

– Да, полагаю, не ответ.

Виктория вгляделась в ее лицо:

– Вы любите его!

– Не беспокойтесь, мадам. Уверяю вас, я не сделаю ошибки, предположив, что он меня любит. – Эмма вздохнула:

– Видите ли, именно так и случаются катастрофы.


Еще не рассвело, когда Эмма услышала быстрый, легкий стук в окно своей комнаты. Она так и не уснула. Мысли все кружились с той самой минуты, как она легла в постель. Часть ее существа чего-то ждала, но она не знала, чего.

Тук-тук-тук.

«Дождь!»– подумала она. Да нет. Светила луна. Последние два часа Эмма лениво следила за полоской серебра, медленно двигавшейся по ковру.

Тук-тук-тук.

Это не дождь. Камешки.

– Эдисон!

Она выбралась из постели, схватила капот и бросилась к окну. Быстро открыла его и, высунувшись, посмотрела вниз.

Эдисон стоял в саду прямо под окном. Пальто у него было накинуто на одно плечо, галстук распущен, голова непокрыта. Лунный свет образовывал вокруг него холодные тени. Он смотрел на окно.

При виде его Эмма испытала такое облегчение, что у нее даже слегка закружилась голова.

– Вы живы? – тихо позвала она.

– Да, конечно. Спускайтесь вниз, в оранжерею. Я хочу с вами поговорить.

Что-то было не так. Она поняла это по его голосу.

– Сейчас приду.

Девушка закрыла окно, потуже затянула пояс капота и взяла со столика свечу.

Эмма вышла в коридор и, прокравшись мимо двери Виктории, спустилась по черной лестнице в кухонный коридор. Она быстро прошла к двери в оранжерею и открыла ее. И тут же поняла, что свеча ей больше не нужна.

Лунный свет, посеребрив растения, заливал своим сиянием стеклянное сооружение. Пальмовые ветви, высунувшиеся в окна, неясно вырисовывались на фоне ночного неба. Широкие листья отбрасывали причудливые тени. Стеллажи были уставлены множеством разнообразных растений. Густой аромат перемешавшихся экзотических запахов наполнял воздух.

– Эдисон?

– Здесь. – Он вышел из темноты между двумя лиственными деревьями и подошел к ней по освещенному луной проходу. – Говорите тише, я не хочу перебудить весь дом.

– Да-да, конечно! – Она задула свечу и отставила ее в сторону. – Что случилось? Вы нашли бойца Ванзы?

Эдисон остановился перед Эммой. Бросил пальто на ближайший рабочий стол.

– Нашел.

Спокойствие его голоса встревожило ее, как ничто другое в этот момент.

– В чем дело? – Она, волнуясь, проглотила застрявший в горле комок. – Вы… вам… пришлось его убить?

– Нет.

– И слава Богу! Что вы с ним сделали?

Эдисон прислонился к одной из колонн, поддерживавших стеклянную крышу. Сложив руки на груди, он посмотрел мимо Эммы, в темноту за окнами.

– Я посадил его на корабль до Ванзагары.

– Понятно. – Она помедлила. – Он был так молод, как вы и думали?

– Да.

– Так вот в чем дело! Он напомнил вам себя в его возрасте.

– Иногда вы слишком уж проницательны, Эмма.

Это очень раздражает в служащем.

– Это было логическое предположение, – сказала она, оправдываясь.

– Вы правы, – глубоко вздохнул Эдисон. – Он напомнил мне, что я был не единственным юношей, брошенным на произвол судьбы. Еще он напомнил мне о том, как отчаянно молодые люди ищут способа доказать себе, что они мужчины. Как те из нас, кто был рожден вне брака, ищут подобия личной чести. Да, он напомнил мне себя в его возрасте.

Эмма дотронулась до его руки:

– Что же беспокоит вас теперь? Вы сомневаетесь, что поступили правильно?

– Отправив юного Джона на Ванзагару? Нет. Если для него есть надежда, она находится там. Насколько я не приемлю метафизической чепухи, о которой разглагольствуют члены Ванзагарского общества, настолько же должен признать, что именно опыт, приобретенный на этом острове, дал мне все, что нужно, чтобы найти свое место в мире.

– Вы узнали, кто был учителем этого Джона?

– Нет. Но я узнаю мошенника, когда найду его. Теперь это дело времени.

Судя по голосу, это его совсем не трогало. Девушка поняла, что этой ночью все его мысли устремлены в прошлое. Схватка с Джоном разбудила слишком много воспоминаний. Ей страстно хотелось утешить его, но она не знала, как преодолеть стену, которую он давным-давно воздвиг, защищая себя.

– Мне так жаль… – прошептала она.

Стоукс ничего не сказал, а просто посмотрел на нее.

– Мне очень жаль, что сегодня вы заглянули в зеркало и увидели себя молодым.

Мгновение он молчал.

– Ну, я еще не считаю себя таким уж старым, – наконец спокойно произнес он.

– О Эдисон! – Эмма не знала, то ли плакать, то ли смеяться.

Повинуясь импульсу, она обняла его за талию и прижалась лицом к его груди. Непривычно грубо, почти судорожно

Стоукс обнял ее.

– Эмма!..

Перейти на страницу:

Похожие книги