Читаем Bérurier au sérail полностью

J’hésite. Je regarde une dune, à quelques centaines de mètres. Je me dis que si on n’aperçoit pas un arbre lorsque nous y serons parvenus, je donnerai l’ordre de tourner bride. Les conséquences, j’en ai rien, strictement rien à faire.

Nous atteignons la dune. À perte de vue, c’est le sable pailleté qui mijote au soleil comme un monstrueux gratin de macaronis.

Béru achève de se vider et pour bien se finir, bien s’essorer, il pleure.

Le vieux Pinaud, lui, hoche la tête. Pas joyce, mais vaillant. Il mérite la prime, le pompon, la médaille, sa statue, la retraite des cadres, un cadre pour cloquer sa photo héroïque. Il mérite des poignées de mains, des poignées de billets, des poignets de force.

Il mérite la reconnaissance de la Patrie et celle du Mont-de-piété. Il a droit à la piété populaire. Y aura sa bouille dans les manuels scolaires, c’est promis. Juste entre celle du père De Foucault et celle de Lyautey l’Africain. Une bath trilogie, mes gosses. Vive Pinaud, le poulet du désert.

Béru mate de son œil, qu’il va sûrement vomir avec le reste, l’étendue désertique.

— On peut pas dire qu’on soye privé de désert ! bavoche le tuméfié.

Je n’ai pas le temps de rigoler de sa boutade.

Il vient de se produire un petit quelque chose d’inattendu. C’est ce salopard de Sirk Hamar qui vient de nous jouer un petit tour de sa façon. Comment qu’il a mijoté son coup, cet apôtre ! Son incapacité dromadairienne ? Du bidon ! Du gros jerricane de vingt litres ! En fait, c’est un crack de l’équitation sur gibbosité Il voulait endormir notre confiance. J’ignore ce qu’il put faire ou chuchoter à sa monture, mais voilà soudain qu’il tourne bride et fonce comme un Mystère II en direction de Béotie.

Sa manœuvre est belle et bonne. Il a cheminé assez loin de la ville avant de nous semer du poivre.

— Rattrape-le ! hurlé-je à Pinaud.

Mais le Vieillasse lève ses bras dessinés par Bernard Buffet.

— Je ne suis pas en mesure ! dit-i1.

Que fait alors le San-Antonio bien-aimé lorsqu’il se trouve en pareille conjoncture ? Eh bien ! comme toujours il use des grands moyens. Je dégage de mes fontes une carabine à canon court, mais pourvue d’une minuscule lunette de visée.

C’est la première fois que je vais défourailler sur un dromadaire, les gars. Et croyez-le, j’en ai le battant qui se coince, mais je n’ai pas d’autre possibilité de m’en sortir. Je vise les pattes.

Une détonation sèche comme nos gosiers fourbus emplit toute l’immensité désertique. Là-bas, le dromadaire pousse un cri et culbute. Je me dirige dans sa direction. Sirk a du mal à se dégager car il est pris sous sa monture. Je mets pied à sable pour l’aider, puis, comme l’animal souffre et tourne vers moi ses grands yeux implorants, je l’achève d’une balle en pleine tête. Nous voilà chouette avec une monture de moins. Ah ! l’expédition se présente sous des auspices qui ne valent pas ceux de Beaune.

— Mon petit Hamar, dis-je à notre compagnon, tu as tort de vouloir jouer ce jeu-là avec moi. Ça se finirait par une balle entre les deux yeux que je n’en serais pas autrement surpris. Ramasse tes frusques et viens prendre le dromadaire porteur ! Par ton petit coup d’état tu as un peu plus compromis nos chances de succès. Maintenant, je veux que tu saches qu’au moindre geste, t’auras ta ration de plomb dans l’armoire à ragoût.

— Ce zèbre, gronde Bérurier, lorsque nous rejoignons mes camarades, ce zèbre, dès que le mal de dromadaire m’aura passé, je vais te lui faire une de ces tronches que les zigs de son patelin prendront les chocotes en le voyant.

Sur cette forte promesse, Sirk prend place sur le dromadaire vacant. En voilà un qui se farcit une drôle de charge utile, je vous le dis. Si la S.P.D.A.[3] passait par-là, elle nous collerait un procès aux noix, c’est mathématique.

Seulement personne ne passe par-là.

Quant aux procès éventuels, on s’en tamponne les paupières avec une pelle à gâteau.


Tout le reste du jour nous allons, d’une allure morne et ballottante. Une sorte de torpeur nous coule dans les membres. C’est à peine si, de temps à autre, je mate ma boussole, histoire de m’assurer que nous cheminons bien dans la bonne direction.

Sur le soir, enfin, lorsque la ligne d’horizon devient d’un violet prometteur et que le sable blanchit, je donne le signal de la halte. Sirk, qui veut se réhabiliter, car il comprend que sa position est intenable désormais, nous plante la tente et confectionne le thé. Béru, qui ressemble à un abcès sur le point de percer, s’abat sur sa couverture. Il a les yeux comme deux virgules de cabinets publics et un teint plus plombé qu’une valise diplomatique. Il se remet un peu à exister lorsque Pinaud, qui continue, ma foi, de se comporter comme un méhariste chevronné, ouvre une boîte de conserve.

— Qu’est-ce que c’est ? demande le Gravos.

— Des tripes à la mode de Caen ! annonce la Vieillasse.

Ça le dope, Béru. C’est un peu comme si on lui passait des sels sous le nez.

Il mange gaillardement, et va farfouiller dans ses bagages. Il y déniche une bouteille de Chambertin.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы