Читаем Bérurier au sérail полностью

— Hamar et moi allons opérer une petite reconnaissance, annoncé-je.

Le dear Pinuche me chuchote dans les trompes.

— Méfie-toi de ce type. Il est prêt à nous claquer dans les doigts à la première occasion.

— Ne te casse pas le chou pour moi, je l’ai à l’œil.

En déhottant, je montre mon camarade tu-tues à Sirk.

— Je n’ôterai pas ma main de sa crosse, lui affirmé-je. Penses-y.

Il a un étrange sourire.

— Ne craignez rien, commissaire. Maintenant, je ne peux plus que jouer votre jeu.

— Pourquoi « maintenant » ?

Il abaisse le capuchon de son burnous très bas sur ses yeux.

— Permettez-moi de ne pas vous répondre, commissaire. Ça vaut mieux.

Je n’insiste pas.

CHAPITRE VIII

Tout est blanc et ocre, ici. Faut reconnaître que c’est batouze. Pourtant je préférerais visiter le patelin dans d’autres conditions. Derrière un guide d’agence, par exemple ; bien que mon tempérament indépendant se prête peu aux excursions en groupe.

Malgré ces gens paisibles qui grouillent dans les étroites venelles d’Aigou, je sens peser sur la ville une étrange angoisse.

Cette angoisse, je n’arrive pas à en définir l’origine. N’est-elle perceptible que par moi qui suis venu jouer à Aigou une partie délicate ? Il me semble pourtant qu’elle est ambiante et affecte tous les bipèdes sans exception qui se trouvent dans la capitale de l’émirat.

Nous grimpons, sans mot dire, jusqu’au palais de l’émir Obolan. Au fur et à mesure que nous approchons de la demeure princière, les gardes se font plus nombreux. Avec leur uniforme rose et vert, ils font penser à des soldats d’opérette, mais ils ont été triés sur le volet et leurs tranches sont plutôt rébarbatives. De terribles moustaches noires, cirées comme des bottes de gardes républicains, leur barrent le visage. Les sourcils broussailleux ont la même épaisseur, la même noirceur d’encre de Chine (du reste Aigou est sur le chemin de la Chine) et leurs yeux fauves, quand ils se posent sur nous, semblent faire des trous dans votre gandoura comme en feraient des éclaboussures d’acide.

Ce palais est une merveille d’architecture arabe. Construit sous le règne de Godmishé-le-Frénétique, il semble avoir défié les siècles dans l’éclat de sa blancheur.

Il se dresse au milieu d’un immense jardin à la mauresque, plein de plantes exotiques. Les pétassiés géants, les bitambars à feuillage caduc, les troufignons panachés, les cocacolas glacés, les zémorohydes croisés avec des Intré-de-marrons-d’Indes, les Six-troêns-déesses, les noughas de Mont Thélimar, les sthances assofis doubles, les vermos à calembours approximassifs, les podzobis mirabilis, les toubihornotes toubis à floraison musculaire, les caziés habouteil nains, les conomordicus, les cépamoacépétrus à collerette, les kanons-de-navhâ-rhône à gueule béante, les pompidargeos rayés, les thandeberbères, les bèssetonfrok-kejelvoy et les nimporte-koas composent une floralie digne des mille et une nuits du grand palais de la Défense.

Muet d’admiration. Chaviré par les senteurs subtiles et opiacées qui se dégagent de ce paradis terrestre, je m’arrête devant les hautes grilles en or massif qui en défendent l’accès.

— Venez ! m’intime Sirk, on n’a pas le droit de stationner aux abords du palais émirial.

Effectivement, des gardes s’annonçaient déjà dans notre direction. Je fais semblant d’évacuer le sable qui s’est infiltré dans ma babouche pour justifier cet arrêt prohibé.

Juste comme je me relève, j’aperçois, au fond de l’immense jardin, entre les branches d’un grand konar palmé, deux hommes blonds assis à une table sous un parasol.

C’est tellement inattendu dans cette ambiance arabe, ces gars aux tifs couleur de blé mûr[6] que si l’ami Hamar ne m’entraînait pas, je m’arrêterais de nouveau pour mieux voir.

Que font donc deux Européens dans ce palais ?

Je suis formel : il ne s’agit pas des agents français disparus. Le Vieux m’a montré longuement différents agrandissements photographiques des gars que je recherche et je suis certain que ça n’est pas eux que je viens de voir.

Je songe, en redescendant vers la Grand-Place baptisée place des Dromadaires, que pour une première virée dans Aigou, j’ai ramassé déjà un tuyau de première longueur.

Il a bien mijoté son truc, le Big Dabe. Si nous étions arrivés ici en Européens pour descendre au Kursaal Palace, le seul hôtel convenable de tout l’émirat, on nous aurait déjà souhaité la bienvenue avec une lame de ya frottée d’ail pour que les plaies de la blessure ne se referment pas.

Tandis que les humbles marchands que nous sommes ne troublent pas la quiétude bourgeoise des gardes.

En débouchant sur la place, j’avise un rassemblement. Il y a des cris, de la bousculade. Dominant le tumulte, je perçois le bel organe de Béru en pleine bourre.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы