Джейн собиралась уточнить, что за труп и почему именно ее сюда позвали, когда Смит не раз указывал ей ее место, не давая слишком опасные задания, но не успела. Старик сдернул черное шуршащее покрывало с не замеченного ею ранее стола, и Джейн едва сдержала крик. Нет, она видела мертвецов до этого – сложно жить большой семьей и никогда никого не хоронить, да и посещение ритуального агентства Остакуса не прошло без столкновений с уже наполненными гробами, но такого зверства она никогда не встречала.
Лежащий на столе под мертвенно-сияющим светом труп был гол. Не обрит, а полностью освежеван. Было видно, что злоумышленник, кем бы ни был этот кровожадный маньяк, не заботился о сохранности тела: кое-где были глубокие порезы, не хватало пары пальцев, гениталий и – Джейн тут с трудом подавила тошноту – головы.
– Я могу сейчас определить, что потрошение не было причиной смерти, которая произошла не менее полутора суток назад, – прервал всеобщее молчание криминалист. – Вот тут, – он бесцеремонно ткнул пальцем в шею трупа, – ткани не так выглядят, как если бы отрезали голову живому. Резали некрупным ножом или скальпелем, множество чуть разнящихся срезов – не за один раз отсекли. Но большего сказать не смогу, пока не узнаю, откуда этот труп вообще взялся. А господин Порс готов говорить только с вами, Хоуп.
Теперь все уставились на Джейн, и она почувствовала себя еще неуютнее, хотя это непросто давалось в комнате со зверски изувеченным телом.
– Я мусорщик, – торопливо начал Порс, который определенно чувствовал себя не в своей тарелке в отделении социальной службы. Пусть такие места созданы были именно для подобных ему в первую очередь, по своей воле они тут никогда не появлялись. – Мусор из обычных баков мы просто сжигаем в специальных печах за городом, но вот из новых, где все раскладывается на стекло, металл, органику и прочее, так не выходит. Нужно проверить. Пластик переработают, стекло тоже, металл…
– Ближе к делу, – прорычал Смит, глаза которого неудержимо наливались кровью. Джейн даже залюбовалась, пользуясь любой возможностью отвлечься от жуткого тела. Надо же, какой у нее начальник! А она-то думала, что он просто скучный сухарь, маленький и тщедушный человечек.
– Так вот, – зачастил пованивающий гость. – А нам, мусорщикам, с этого денежка капает. Так что мы стараемся, серьезно к делу подходим. Органику-то перемалывают и пускают на удобрения. Народу в городах все больше, фермеры из округи без удобрений хороших столько не прокормят…
Начальник Джейн издал душераздирающий стон, похожий на рев умирающего. Или убивающего. Господин Порс тоже не разобрался и заговорил еще быстрее, но немного заикаясь.
– И вот вываливаю я очередной бак, а там огромный пакет. А как там бутылки или банки? Все испорчу одним пакетом! Открыл его, а там… вот он. Ну я к гробовщикам, конечно, куда еще. А они сказали, что принять труп в некан… некун… некондиционном состоянии не могут. И посоветовали идти в социальник ваш и спросить мисс Джейн Хоуп. Господин Остакус особо отметил, что она толковая и глубоко копает. Вот.
Счастливый, что наконец все выложил, мусорщик остался подписать отчет о передаче тела в участок, а Смит вытащил Джейн в коридор и вперил в нее полный возмущения взгляд.
– «Толковая и глубоко копает», так, Хоуп? – произнес он тоном, не обещавшим ничего хорошего. Странно, и что ему не понравилось?
– Папочка, ты никогда не думал заняться только автомобильным бизнесом? – прощебетала Лилс прямо над ухом Джованни, и он едва сдержал стон.
Любимая дочь искусно подбирала время, когда он был особо не выспавшимся и измученным после ночной работы. Все-таки в их район стекались все люди, которых якобы не было в Городе, и в интересах Моретти было, чтобы так оно и оставалось. Держать весь Город в одиночку было куда сложнее, чем его отцу когда-то завоевать его. И потом, Господь не дал ему сына, а после смерти матери Лилс он остался с прелестной дочуркой. Милой и нежной и совсем не готовой стать во главе клана. И что ему оставалось делать, кроме как оберегать единственную дочь от грубой реальности и ждать, когда же она найдет себе мужа, из которого можно воспитать преемника.
– Доченька, милая, ты же знаешь, что папа не может все бросить. – Он протянул руку, в которую кто-то – Гейб или Майкл, да кто их в такую рань разберет, – сунул стакан с плавающей на поверхности таблеткой. Оставалось чуть-чуть подождать, и когда таблетка с последним шипением истает, можно будет выпить. Голову отпустит только через четверть часа, но столько он мог потерпеть. – Этот бизнес создавал еще дед, потом тут, в Городе, развивал отец. И потом, неужели ты думаешь, что если я отойду в сторону, то это место не займет кто-то другой?
– Вот именно. – Голос Лилс изменился, он так напоминал голос ее матери, что Джованни распахнул глаза, но лишь убедился, что рядом с ним стоит дочь. Уже совсем взрослая и так похожая на рано ушедшую Веронику… – Папа, твои методы уже устарели. Ты не успеваешь за прогрессом, понимаешь?