какой-то всезнайка. Когда речь шла о поэзии, он говорил: «Ты разбира-
ешься в этом лучше». Он и сам стихи писал, но немного. Тогда все писа-
ли, это было практически неизбежно. Но он был какой-то несчастливый
человек. Он не слышал никаких подсказок судьбы.
Ю. К.:
Но ты же видела, как он на тебя смотрит?.. Он любил тебястрашно.
М. Н.:
Я все это знаю. Мне трудно об этом говорить. Я к нему всег-да очень хорошо относилась. Но я ему говорила много раз, что это не
в нашей власти. Но, с другой стороны, скажу вам, не думаю, что для него
это было глобальным несчастьем. Это не был момент, разрушивший его
жизнь. Тут не было никакого обмана. Мы с ним проводили огромное ко-
личество времени. Это было лучшее время в моей жизни. Дело в том, что
если я с кем-то сплю в обнимку, – это еще не самые близкие отношения.
Это далеко не так. Есть люди, которые этого не понимают.
Вот Геша… Он мне говорил, что с Ай-Петри видно Турцию. Залезли.
А дальше Геша делал так: когда мы дошли, Геша отходил. Он оставляет
тебя наедине с этим открытием. Что касается Ай-Петри, Геша говорит:
«Ну, Майя, ну, не видно. Но пахнет-то Турцией!» Что касается его [Кости]
тюрьмы и заключения, и это, я думаю, не тот факт, который разрушил его
жизнь. Причина его несчастливости лежит далеко. Это какая-то кровная
причина. У них в семье было такое старое предание, которое передава-
лось из поколения в поколение: тот самый старец, в которые император
Александр I ушел, Федор Кузьмич, когда жил в Сибири… там была кре-
стьянка, которая родила от него сына… Костя как бы отсюда… Если это
так, то мне этого объяснения достаточно. Бабушка моя была средоточием
народной мудрости. Она мне всегда говорила: «Не клянись, это страш-
ный грех!» Потому что если ты изменяешь клятве, ты изменяешь и свое
жизненное направление, и направление того человека, кому ты клялся.
Если это легенда семейная, то мне этого достаточно.
Иногда жизнь заставляла Костю страдать невероятно, но он никогда
ничего для себя поправить не мог и не хотел.
Ю. К.:
Он всегда такой темный был, в темной, несвежей одежде, нотакое ощущение от него светлое было…
М. Н.:
У него руки красивые были…А правда говорят, что умение стрелять – это врожденное качество?
Ю. К.:
Да. Главное – не зрение, не руки, не осанка. Главное – терпе-ние и наблюдательность. Как-то я заболел пневмонией, мы были в лагерях
119
в Камышловском районе три месяца. Я приехал оттуда скелет скелетом,
как из тюрьмы. И там соревнования устроили. Я пришел из санчасти,
чтобы что-то взять, а у них идет какое-то соревнование, и каждый взвод
выставляет лучших бойцов. Кто-то стреляет, кто-то гранату мечет, кто-то
подтягивается. Мне говорят: «Юра, метни гранату». А граната была не
спортивная, а настоящая оборонительная. Нужно было добежать до ру-
бежа, на котором обозначен окоп, прыгнуть в окоп и бросить оттуда гра-
нату, посмотреть, как она долетела, и во время взрыва вернуться обратно
в окоп. Ну, я метнул дальше всех. Правда, я метал диск в свое время…
М. Н.:
В Севастополе в горах полно гранат, оставшихся в скалах.Там до сих пор костей, останков сколько угодно. Где-то лет пять назад
нашли два скелета. Остатки самолета нашли.
Ю. К.
Что-то я все без хлеба ем…Е. Д.:
Принести?Ю. К.:
Да. Это я девчонкам в упрек. Три женщины сидят, которымя посвятил стихи в черной книге49 – Дуреко, Шаронова, Никулина. И еще
загадочная Елена. Ну, я понимаю, что это перебор. Но что я сделаю.
А больше там баб нет. Только Тамара.
М. Н.:
Все правильно. Много не бывает. Вспомним Египет: вот Рам-зес – фараон великий, потому что детей много. У фараона было 140 де-
тей, значит, велик.
Ю. К.:
Марк Рыжков…М. Н.:
Если писать историю города и людей, которые его украсили,туда должны войти Брусиловский, Волович и обязательно Марк Рыжков.
Он был профессиональный врач. Он был воплощенное милосердие, до-
брота, великодушие, бескорыстие. Мало людей, которые обладали набо-
ром этих качеств.
Ю. К.:
А как вы познакомились?М. Н.:
Я с ним познакомилась следующим образом: сидели мыу Якова Андреева. И тут зашел Марк. Яков нас познакомил. Мы пошли
домой, прошли квартала три, он остановился и говорит: «Чем я могу тебе
помочь?» А это был период, когда у меня все болели. Я сказала: «Я не
могу пользоваться твоей любезностью…» Тем не менее он меня спасал,
маму спасал, Машу спасал, Гришу спас. И перед смертью своей он мне
сказал, какие лекарства можно, какие – нельзя.
Марк переводил армян и притом очень хорошо. На мой ум, это луч-
шие переводы с армянского. Переводил он следующим образом: он шел
напролом, не зная, как можно, а как нельзя. И поэтому все получалось.
49 Ю. В. Казарин. «Каменские элегии. Часть вторая» (2010).
120
А еще он не отличал плохих стихов от хороших. Движим он был только
одним: любовью к армянам и к армянскому языку.
Однажды он поехал в Ереван. Самолет прилетел ночью, а до первого
автобуса еще оставался временной зазор. Марк стал оглядываться в тем-
ноте и вдруг различил в небе розовый треугольничек. Он спросил: «Что