Возьми коней и отправляйся с караваном на запад в Балх. Там много буддийских памятников и святых мест. Возможно, хинаянские монахи помогут тебе ответить на твои вопросы. Они хранят много древних священных текстов, недоступных для понимания простых людей. Ты ученый, ты сможешь толковать хинаянские тексты.
Так и сделал Сюаньцзан. Прибыв в Балх, он увидел буддийские монастыри, где жили хинаянские монахи, которых было более тридцати сотен. Вместе с ученым монахом Праджнякарой он изучал хинаянские священные тексты. Сделав подробные переводы и записи, Сюаньцзан продолжил свой путь. Праджнякара сопровождал его далее в Бамиан, где они увидели с десяток хинаян- ских монастырей к великой радости Праджнякары. Сюаньцзан встретился с тамошним царем, по совету которого они посетили двух великих Будд, выбитых в скале.
Снова горы и снова перевал. На этот раз Шибар. Нет сил идти. Как донести рукописи, когда лошади уже не могут переставлять ноги, когда братья-монахи понуро глядят вниз, да и собственные ноги уже не слушаются? Привал опасен, погода переменчива. Но выхода нет, и Сюаньцзан решает остановиться. Самый низкий перевал Гиндукуша, но и он не так прост.
Молитвы разносятся по окрестным горам, отражаясь от них многоголосым пением. Тихий шепот становится раскатами грома. Тогда монах просто садится в молчаливую медитацию и просит о помощи своих небесных покровителей. Отставшие лошади вышли на поляну и опустились на колени. Природа успокоилась, и монах решил сделать привал. Огромные, нереально красивые звезды смотрели на него с небес, пока он не закрыл глаза. Голос матери был мягким, а постель теплой. Он лежал с закрытыми глазами у себя в спальне и слушал, как мать рассказывала ему разные истории на ночь.
«В праздник двойной семерки[39] хорошая домохозяйка убирает дом и проветривает во дворе всю одежду и книги. Для хозяек это особо счастливый день, потому что в этот день в дом приходят феи. В этот день не должно быть солнечного света, который мог бы испортить одежду и книги. Как узнают, что в этот день не будет солнечного света?
В предании, которому больше двух тысяч лет, говорится о том, что когда-то у императора неба была красивая и добрая дочь, которую он очень любил. Она была образцом хорошей дочери и ткала на берегу небесной реки с утра до ночи. Она так усердно трудилась, что даже не отводила времени на то, чтобы красиво одеваться и красить свое луноподобное лицо. Когда она достигла возраста, подходящего для замужества, отец выбрал ей в мужья небесного пастуха, сердечного, доброго человека, жившего по другую сторону большой реки.
После свадьбы молодые люди так полюбили друг друга, что совершенно забыли про свои обязанности. Новобрачная проводила все время с мужем, тогда как ее ткацкий станок стоял, а скот мужа был без присмотра.
Небесный император был возмущен этим и, чтобы наказать супружескую пару, послал сороку передать, что они разлучаются и что им разрешается быть вместе только раз в месяц. Однако забывчивая птица сказала им, что они могут встречаться только раз в год. Поэтому и сегодня любящая пара может встречаться только раз в год на седьмые сутки седьмой луны. В этот день все сороки слетаются на небе и образуют своими крыльями мост через широкую небесную реку, чтобы пастух прошел через него к своей милой. И так как они оба очень застенчивы, то всегда бывает толстый слой облаков для того, чтобы скрыть их счастливую встречу от глаз смертных. Дождь, который может идти затем в течение ночи, - это слезы снова расходящейся пары. На следующий день ты снова увидишь две звезды по обе стороны Млечного Пути»... Голос матери нежно позвал его: «Вставай... пора...»
Он открыл глаза, и звезды смотрели на него пронзительно и ярко. Только сороки из сна наперебой все еще кричали где-то далеко.
Вдруг он услышал гул, вскочил и при свете звезд увидел, как со склона по ту сторону перевала идет сель. Необычный мираж возник перед ним, как будто горы стали приближаться к нему, сдвигая глыбу прозрачного воздуха, делая его текучим и колеблющимся. Гул превратился в нестерпимый грохот. Захотелось упасть на землю и закрыть уши, но грохот был всепроникающим, он сотрясал и сдавливал все тело.
Все случилось внезапно и быстро. Вскоре гул стал затихать, распадаясь на короткие и длинные раскаты эха. Воздух еще немного колебался и дрожал, но уже можно было видеть то, что случилось за перевалом. Прекрасное горное озеро, блиставшее в лучах заката всеми оттенками синего, зеленого и красного цветов, перестало существовать.
До утра никто не сомкнул глаз. Кони стояли неподвижно, прижавшись мордами друг к другу. Монахи молились молча, опустив глаза и тщательно перебирая самшитовые четки. Сюаньцзан подошел к костру и долго вглядывался в огонь, пытаясь уловить знаки.