Читаем Бешеный куш полностью

Когда он подошел на катере к причалу «Бут-Айленд», было уже начало двенадцатого ночи. По причалу медленно прохаживались двое полицейских, ни одного из которых он не знал. Когда катер ткнулся носом в пирс, один из полицейских подошел к нему. Положив руку на кобуру пистолета, спросил:

— Простите, сэр, вы кто?

— Моя фамилия Федоров, я начальник личной охраны владельца «Бут-Айленда» мистера Луи Феро. Сержант О'Клуни еще здесь?

— Вы знаете О'Клуни?

— Да. Если вы можете с ним связаться, скажите, мне не удалось найти никаких следов Хайдарова.

— Ага… Значит, вы тоже искали Хайдарова… Подождите, я свяжусь с О'Клуни. — Достав рацию, сказал: — Энди, сержант далеко? Дай мне его… Сэр, это Джонсон… На катере типа «Капри-22» к причалу подошел человек, назвавшийся Федоровым… Он говорит, он начальник личной охраны владельца «Бут-Айленда»… Брюнет лет тридцати, с небольшими темными усами… Да, он говорит, что искал Хайдарова, но не нашел… Ага… Ага… Хорошо, сэр… Слушаюсь, сэр… — Выключив рацию, кивнул: — Все в порядке, сэр, выходите.

На причале Седов спросил:

— Что, никаких следов Хайдарова?

— Нашли его машину, «Гранд-Чероки». Она была спрятана в кустах у въезда в усадьбу. Сам он исчез. В Атлантик-Сити его тоже нет. Копы-соседи дежурят сейчас у его номера в отеле «Цезарь». Я слышал, при обыске в этом номере нашли много интересного.

— Ясно. А вы чего здесь стоите?

— Один из наших полицейских в критическом состоянии. Ему вдруг ни с того ни с сего стало плохо, его увезли в реанимацию. Потом уже ребята сообразили, что он крутил баранку этого проклятого «Мерседеса». В больнице сказали, она была обмазана каким-то ядом. Шеф городской полиции решил принять чрезвычайные меры.

— Понятно. Ладно, желаю удачи.

— Спасибо.

Поднявшись наверх, увидел две патрульные машины полиции и стоящих у входа в дом О'Клуни и Энди. О'Клуни сказал:

— Мистер Феро просил передать, что ждет вас.

— Хорошо. Надеюсь, остальные тоже все здесь?

— Кого вы имеете в виду? Если мистера Баркли — он вызвал «Скорую помощь» и повез мисс Полину в больницу «Атлантик-Сити медикал центр». Мисс Синтия Розуолл вызвала такси и уехала к себе в отель «Кларидж». Наверху только мистер Феро.

— Спасибо, сержант. Я поднимусь наверх.

— Давайте.

Феро сидел на втором этаже в кресле перед камином. В камине слабо тлели угли. Увидев, кивнул Седову:

— Садитесь, Алексей. О'Клуни сказал, Хайдарова вы не нашли?

— Его не нужно искать. — Седов сел в кресло. — Он мертв.

— Мертв? — Луи посмотрел недоверчиво. — Вы нашли его тело?

— Он был мертв с самого начала. Просто при полицейских я сказал, что он ранен, чтобы не было лишних разборок. Была перестрелка. Я оказался более метким.

— А… где труп?

— Я выбросил его за борт яхты.

Луи взял с журнального столика стакан с мартини. Отхлебнул.

— Это снимает многие проблемы.

— Я тоже так думаю. Кажется, все уехали?

— Да. Баркли повез Полину в больницу, Синтия сказала, что не может находиться здесь, и уехала к себе в «Кларидж». — Луи поставил стакан на столик. — Спасибо за Хайдарова.

— Пожалуйста. И вот что, Луи, будьте осторожней с Баркли.

— Я и так с ним очень осторожен.

— Я уверен, он связан с секретными службами.

— Я в этом не сомневался ни на секунду. — Достав пачку сигарет, Феро закурил. — Скорее всего он работает на ЦРУ. Более того, мне кажется, Баркли проявляет к вам повышенный интерес.

— Даже так?

— Да. У меня был с ним разговор, во время которого он пытался выяснить, кто вы такой. В этом разговоре был упомянут Иран, возможно, Баркли считает, что вы как-то связаны с Ираном. Конечно, все это чушь, он просто слышал звон, но не знает, где он. Но с цэрэушниками лучше не связываться. Поэтому самое подходящее для нас с вами будет, если вы от греха подальше улетите в Москву. Причем улетите отдельно от меня. Понимаете почему?

— Понимаю. Чтобы у Баркли отпали все вопросы.

— Да. Я бы взял вас с собой чартерным рейсом. Но, возможно, завтра мне придется провести здесь весь день. Желательно, чтобы вас при мне уже не было.

— Хорошо, я вылечу завтра утром.

— Будьте осторожны. Мне кажется, в Шереметьеве вам лучше не показываться. Там Тофик Бакинец. Теперь, когда нет Хайдарова и Лапика, он стал главным. У него с вами старые счеты.

— Не волнуйтесь, Луи. Я найду способ, как попасть в Москву.

— Надеюсь.

— А вы?

— Я скорее всего полечу послезавтра чартерным рейсом во Внуково. Там меня встретит усиленная охрана во главе с Гутиным.

— Синтия летит с вами?

— Нет, Синтии в России делать нечего, она остается здесь. Как и Полина.

— Полина остается?

— Баркли сказал, что собирается на ней жениться. Я, естественно, мог его только поздравить.

— Понятно. Луи, вы можете попросить Чисхолма нанять людей, чтобы они отогнали «Бриз» назад, в Нью-Йорк? И поставили яхту там, где она всегда стояла? Все расходы я оплачу.

— Забудьте о расходах. Чисхолм все сделает. Что-то еще?

— Ну… Вы могли бы позвонить сейчас в местный аэропорт и узнать, есть ли у них рейс на Санкт-Петербург, а если есть, то когда?

— Ради Бога. — Луи подтянул к себе телефон.

— Заодно спросите, как у них с билетами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черная кошка

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы