Читаем Бесконечно далек. Сборник стихов полностью

Не пойду ни к Маринке, ни к Лилечке,

Мимо Катиного дома пройду, брезгуя.

На перекрёстке созвездий мне плестнут синтетической

Для сугреву и смелости; у, мерзкая!..


Левой рукой придерживая бумаги в кармане,

Встану посреди звёздной околесицы.

Про себя решу: вот буду в Иране -

Непременно нужно повеситься.


Но когда я поднялся, сделал шаг осознанный -

Меня вдруг, ни с того ни с сего, повело,

И я очутился, ввинченный в простыни,

В очередь, суРкины дети, в сто тринадцатое окно!!!

О-о-о-о!!!


(ДВЕ ПЕЗЗНИ УТЕРЯНЫ)


9. 8-905-712-38-14 ТАНЯ

Кремация назначена на девять.

В четыре встал, да перепутал день.

Ты дёрнул пива,

и ещё литруху,

пошёл в разнос,

бухарик, с корешками -

они росли,

все,

поголовно,

вверх ногами

и потому не чувствовали зла.

Упился в хлам.

Тебя рвало в сортире.

Мучительно придумывать стихи.

А впрочем – стойте.

Если депутата сняли,

кого другого могут и надеть.

Я позвоню.

МоБила всех сравняет.

Будь раб, церковник или дуремар.

Тверда как сталь.

Упала – и жалеет.

Танцуйте с Таней твист!!

Она – гостеприимная хозяйка.

Упала.

Палач

На вешалке

Трёхногой

Вздёрнул

Вздорный

Дождевик.

И лужи

липкие

кончаются

без скрипа

на ручке,

рукояти,

черенке.


10. Из раммсящих, недоразодранное (типа перевод с немецкого)

О, ту бист эслихь!!

О, ты ужасна!!

О, как ты ужасна!!!

Твоим лицом

опасно подтираться -

Шагреневая кожа

как наждак.

Сиреневые жилы

проступают

средь безъязыких

шрамов и рубцов.

Три сросшихся

и восемь лишних -

пальцев.

Со счёта сбился.

В голове – туман.

Бабуля,

скоролитрамваи?

Отринь её плоть.

Узри, она – совершенна.

Она бела,

выточенная мастером.

Ты прекрасна.

О, ты прекрасна!!

О, до чего ты прекрасна!!!


8.2.11.

НОВЫЙ АЛКОАЛЬБУМ БРАТЬЕВ-УТЮГОВ!!!!

ПЛАСТЕЛИН-ПАТЕФОН!!!

1. Пластелин-патефон


В зелёной штопаной рванине

Выходит в мир моя богиня.

Две жабы, но одна из нас – король.

И не сиделось нам в родном болоте.

В соизмеримой с солнцем слепоте

Стремимся улететь. Простая соль.


Висят соплями капли водопада

Над головами палачей,

Притворно покаянье -

Тем страшней.

Не переплыть нам море яда

На скорлупе ореха.

Судьбою выданы больничные пижамы -

Надеть изволь

И в строй.


А с высоты летающая жаба

Могла бы зачерпнуть озёрной синевы,

Расправить крылья -

И парить, парить!

И не следить за сводками из штаба,

И не стараться называть врагов на "Вы".

Как быть? как быть?


9.02.11.

3. ПУНКТ НЕ(ПРЕ)БЫТИЯ

Меж колёс и шлагбаумов

в небе льётся симфония.

Сингулярность прорезана

быстроногой синицею

И на память закручена

в паровозный дымок.


Мы расстались и встретились,

Много станций пропущенных,

Сотни лестниц разрушено,

Тыщи сбитых дорог.


Мы расстались и встретились,

Ты не ты, я не я,

и флажки полосатые,

Резко хлопая по ветру,

всё глядят на восток.


4. ПОХ ПОЕЗД ХАЙЛЕ СЕЛАССИЕ

(на эфиопском иврите;))

Камень на сердце

не прячьте за пазуху.

Эй, веселей, веселей!

Ударьте в ладоши,

Пляшите и пойте,

Абиссинский лев

Приведёт вас в Зион!


Они просто удачно рифмуются.

Их удобно кричать при дележе

Награбленного и громить магазины.

Свобода и равенство!


5. клейкий капкан

Пойдём ловить лиловых чебурашек

На просеку, где тропка круто в бок?

Мы сторожам об этом не расскажем,

Вреда не будет, но какой нам прок?


Поймать на удочку? и даже не надейся,

Силки из шёлка зря не расставляй.

Тебе поможет только наша песня,

Иначе попадётся яо-гай!!


Приманкою послужат мандарины,

Смотри, не слопай сразу десять штук.

Зверушки осторожны и пугливы

И не согласны брать еду из рук.


ПРИПЕВ

ОООЕЭЭ! Лиловые чебурашки!

ООЕЭЭ! Кайфовые мордашки!

Только смотри! Смотри – не спугни!

Рискуешь у них оказаться внутри!!


Они не дракот и не розовый слон,

И не пакет растворимой лапши.

Один чебурашка умён и силён,

А много – еей, завещанье пиши.


Но ловкий охотник желает всегда

С добытым трофеем вернуться домой.

И пыл не остудят его никогда

ни бивни, ни когти, ни бешеный рой.


А мы раздобыли – Е! – клейкий капкан!

И мы не герои – У! – стрелять чебурах!

Нам сфоткать их макро – И! – премию нам

Заботливо выпишут – О! – в научных кругах!!!


2. НЕОФИТ


Грустный полковник Тютюнин

Сны вытирал рукавами.

В лужах возились микробы,

Плавали брассом и кролем.

А на центральном проспекте

Запах пивной и колбас.


Я на той улице не был.

Я ведь ещё не родился.

Я за свою недалёкость

Буду рождаться икрою,

Рыбьей, солёной икрою

Молча три тысячи лет.


Мне не могло так присниться.

Не было снимков и слепков.

Просто я чую – он вышел,

Солнцем одетый и ветром,

Точно как я, недогадлив,

С шлейфом цветастых чудес.


Просто упившись моментом,

Следствий шагов не продумав,

Юный, всесильный волшебник

С хохотом падает вниз.


22.02.11

Слова любви, слова печали

Пугливым эхом отзвучали,

И мне достались, как всегда -

Луна да тёмная вода.


В огне кольчужной чешуи

Ты – пленник собственной затеи.

И, к сожаленью, обмелели,

К спасенью горные ключи.


25.02.11.

Редкие цветы


Коснись моей руки, пойдём, скорее, вниз.

Нас ждут давно, не будем неучтивы.

На выбеленном солнцем валуне

Свидетели и судьи собрались,

Их герб – зерно и жгучий лист крапивы.

Сонм мух, отъевшихся на ранах,

И богомол, и хищные стрекозы,

Расселись, в сказочной броне,

В чернёных латах, золотых сутанах,

Приняв торжественные позы.

Так малое пусть судит о большом.

Толкает выспренные речи.

Они жужжат, а не калечат,

А мы – посмотрим-поживем.


25.02.11.

Мой желтоглазый палач

Подавился вишнёвою косточкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия