Читаем Бесконечный миг полностью

Ли обнаружил, что даже средним по его меркам рабочим не чужда эстетика. Каменные стены украшали весьма красивые гобелены. Люди-коты старались облагородить рабочее пространство.

Местные жители были мастерами скрытности и маскировки. Кое в чем они превзошли расу инопланетных покорителей. Ли внимательно изучил плащи-невидимки. Ткань обладала чудесной способностью отражать солнечные лучи и полностью скрывать движения своего хозяина.

В пещере Ли увидел младенца. Это был крохотный, пушистый, бесхвостый котенок. От обычного ребенка его отличало только наличие шерсти и вертикальные зрачки.

Религия расы рабов была похожа, скорее, на восточные верования. Здесь процветал культ предков.

Можно сказать, что с психологической точки зрения это подавление своего эго, — подумал про себя Ли. Но вслух он этого, конечно же, не сказал.

Злобные завоеватели... Ли мало что мог сказать о них, за исключением того, что они якобы неуязвимы. Этому Ли, разумеется, не поверил. Он с нетерпением ожидал встречи с инопланетными захватчиками. Но в убежище их, конечно, не было. Подслушиватели и впрямь редко покидали свою башню.

Изобретателю показалось, что в этом и кроется главная вражеская слабость. Захватчики прекрасно знали, что они не неуязвимы. Но пока было трудно догадаться, где именно была их ахиллесова пята.

— Если бы Ахиллес пошел делать рентген, то на снимке было бы все видно, — метко заметил Ли. — Образно говоря, нам нужно одно и то же. Я обязательно должен увидеть ваших угнетателей своими глазами. Мне нужно узнать о них все! Но, полагаю, это невозможно.

Варр натирала тонкие руки сладко пахнущим маслом.

— Это можно устроить. Я предполагала, что ты попросишь что-то подобное. У нас очень сплоченная группа повстанцев. Мы в любое время можем спокойно проникнуть в башню.

— С помощью плащей-невидимок?

— Нет. Я же говорила тебе, что некоторых из нас Подслушиватели держат в рабстве.,.

— И что с того?

— Мы с Корком простые рабы, — голос Варр превратился в злобное мурлыканье. — Мы можем по-тихому покидать башню, когда захотим. Другие повстанцы переодеваются в нашу одежду и подменяют нас. Никто из угнетателей до сих пор ничего не заметил.

Ли насмешливо поднял брови.

Девушка улыбнулась.

— Мы же специалисты по маскировке. За несколько нелад, то есть минут, я могла бы превратиться в тебя. Корк, ведь любой из нас мог бы это сделать, правда?

Девушка говорила достаточно тихо. Но тут же, откуда ни возьмись, появился мужчина с горделивой осанкой льва.

— Да, все верно. Ну и что же?

— Наш союзник настроен весьма скептически.

— Я слышал, — буркнул Корк.

Он подошел ко встроенной в стену панели и размашистым движением распахнул ее. Внутри было множество полок, сплошь заставленных баночками и коробками. На одной из створок с внутренней стороны висело большое зеркало. Раб вынул тонкую резиновую маску и отложил ее в сторону. Затем ловко принялся наносить воскообразное вещество на свои высокие скулы. Вскоре лицо Корка приобрело те же черты лица, что и у землянина.

Затем Корк надел маску и нанес на нее маслянистую жидкость, чтобы повторить цвет кожи нашего героя. Следом надел прозрачные очки, заклеил кончики ушей скотчем и втер в волосы порошок темного цвета. Наконец, Корк отвернулся от шкафа. Ли с удивлением взирал на практически идеальную копию самого себя.

Человек-кот также имитировал голос ученого.

— Это одна из наших древнейших способностей, — пояснил он.

— Мы пойдем в башню втроем, — пробормотала Варр. — Дэнхем должен походить на... а почему бы, скажем, не на Феррада? Они похожи друг на друга.

— Феррад тоже прислуживает в башне, — объяснил Корк. — Вы легко можете поменяться местами.

— Вот и хорошо! — воскликнул Ли. — Я бы хотел поближе познакомиться с Подслушивателями. Это мой шанс.

Корк уже тем временем практически смыл весь грим. Ли подошел к нему сзади, но тот сразу отпрыгнул. Людям-котам не нравилось, когда кто-то к ним подкрадывался.

— Корк, покажи нашему гостю маску Феррада. — попросила девушка. — А я прослежу, чтобы для нас подготовили летательную платформу.

Несколько минут спустя ловкие пальцы помощника скользили по лицу юноши. Руки переиначивали его лицо, лепили новый облик. Лицо землянина было овальным. У кошки же череп более плоский. Но у расы людей-котов, конечно же, были высокие лбы и более крупный череп. Главная трудность заключалась в создании абсолютно новых черт лица.

Корк сделал скулы нашего героя более выделяющимися и затем удлинил нижнюю челюсть. Подбородок стал более четким и овальным.

— У Феррада лицо более пушистое, — сказал он. — Сейчас мы добавим растительности на твою новую физиономию.

Прозрачные линзы были сделаны в виде кошачьих глаз. Новый друг помог Ли аккуратно вставить их в глазницы. Маленькие кусочки пластмассы заострили уши землянина. Напоминающая кошачий мех маска сидела на лице, как влитая. Не забыли и про волосы. Ли обзавелся новой прической.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились в СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах к концу шестидесятых годов и произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто не РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл о Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы и романы, которые к научной фантастике отнести нельзя никак, — речь в РЅРёС… идет о колдовстве, о переселении РґСѓС€, о могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла пора познакомить с ними наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики о Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±орник, который Р'С‹ держите в руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги