– Елки-палки! – не сдержался Эдди. – Нате вам! – И с отвращением фыркнул.
– Он прав, – сказала Сюзанна. – Угомонись, Эдди, – пора спать.
Эдди усмехнулся и чмокнул ее в кончик носа.
– Да, мамуся.
Через пять минут они с Сюзанной, несмотря на барабаны, уже спали как убитые. Зато Джейк с удивлением обнаружил, что ему расхотелось спать. Он лежал, глядел на неведомые чужие звезды, и слушал беспрерывное размеренное буханье барабанов, доносившееся из темноты. Быть может, это Зрелые отплясывали под "Ширинку на липучке" бешеное буги, доводя себя до неистовства перед ритуальным убийством?
Джейк думал о Блейне Моно – таком скором поезде, что он проносился по этому огромному, населенному призраками миру, потрясая его акустическим ударом, – и, естественно, ему вспомнился Чарли Чух-Чух, с прибытием нового "Берлингтон-Зефира" признанный устарелым и отправленный на покой на заброшенный запасный путь. В памяти мальчика всплыло лицо Чарли, которое должно было быть бодрым и симпатичным, но почему-то не было. Межземельская железнодорожная компания, голая степь между Сент-Луисом и Топекой… Джейк задумался о том, как получилось, что Чарли, когда он вдруг понадобился мистеру Мартину, оказался в полной боевой готовности, и о том, как это Чарли сам мог гудеть в гудок и подбрасывать угля в топку. И вновь мальчик задал себе вопрос: уж не нарочно ли Машинист Боб испортил "Берлингтон-Зефир", чтобы дать своему ненаглядному Чарли еще один шанс.
Наконец – так же внезапно, как и загремели – барабаны смолкли, и Джейк медленно погрузился в сон.
– 16 -
Ему приснился сон, но не о Штукатурнике.
Ему приснилось, что он стоит на черном, засыпанном щебнем гудроне железнодорожного переезда где-то в пустынных просторах западного Миссури. С ним был Чик. Переезд огораживали предупредительные знаки – белые косые кресты с красными лампочками в центре. Лампочки мигали, звонили звонки.
Тут на юго-востоке что-то загудело. Гул нарастал, словно молнию поймали в бутылку.
–
–
И вдруг по равнине к ним заскользило что-то громадное, розовое, в двести колес длиной. Оно было приземистое, обтекаемое, пулевидное, и при взгляде на него сердце Джейка наполнилось невыносимым страхом. Сверкавшие на солнце лобовые окна поезда походили на глаза.
– НЕ ПРИСТАВАЙ С ВОПРОСАМИ, – велел Джейк Чику. – НЕ СОБЕРЕШЬ КОСТЕЙ. ЧУДОВИЩЕ С КОЛЕСАМИ ЗОВУТ МУЧИТЕЛЬ БЛЕЙН.
Вдруг Чик прыгнул на рельсы и припал к ним, прижав уши и отчаянно скаля зубы. Золотистые глаза зверька пылали.
– НЕТ! – пронзительно крикнул Джейк. – НЕТ, ЧИК!
Но Чик словно не слышал. Теперь розовая пуля неслась прямо на косолапа, на крохотный дерзкий комок. Вибрирующий гул медленно растекался по всему телу Джейка, из носа у мальчика потекла кровь, а зубные пломбы раскрошились.
Джейк прыгнул за Чиком, Блейн Моно (или это был Чарли Чух-Чух?) налетел на них, и мальчик внезапно проснулся, дрожа и обливаясь потом. Ночная тьма вдруг стала осязаемой, навалилась, придавила к земле. Он повернулся на другой бок и лихорадочно зашарил по земле в поисках Чика. Мелькнула ужасная мысль: косолап ушел, но в следующий миг пальцы Джейка нащупали шелковистый мех. Чик пискнул и с сонным любопытством посмотрел на мальчика.
– Все в порядке, – пересохшими губами прошептал Джейк. – Никакого поезда нет. Спи, спи, мальчик.
– Чик, – согласился косолап и опять закрыл глаза.
Джейк перевернулся на спину и стал глядеть на звезды. "Блейн не просто мучитель, – думал он. – Он опасен.
Да, возможно.
"Никаких "возможно"!" – с жаром настаивал его рассудок.
Ладно, Блейн мучитель – факт. Но ведь в его "Итоговом эссе" о Блейне говорилось и кое-что еще?
"Блейн – истина. Блейн – истина. Блейн – истина."
– Мама родная, ну и дела, – прошептал Джейк. Он закрыл глаза и через считанные секунды снова спал. На этот раз без сновидений.
– 17 -
К полудню следующего дня, поднявшись на гребень нового степного кряжа, они впервые увидели мост. Он был переброшен через Сенд там, где река сужалась, поворачивала к югу и текла вдоль городской черты.
– Мать честная, – негромко проговорил Эдди. – Сьюзи, тебе это ничего не напоминает?
– Да… похоже на мост Джорджа Вашингтона.
– Точно, – согласился Эдди.
– Что МДВ делает в Миссури? – спросил Джейк.
Эдди посмотрел на него.
– Еще разок, дружище?
Джейк сконфузился.
– Я хотел сказать, в Межземелье. Ну, ты понял.
Эдди так и впился в него глазами:
–
Джейк сунул руки в карманы и принялся разглядывать свои мокасины.
– Приснилось, – коротко пояснил он. – А ты думал, я заказал эту прогулку через папиного турагента?
Роланд взял Эдди за плечо:
– Покамест оставь это.
Эдди бросил на Роланда быстрый взгляд и кивнул.