Читаем Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира полностью

Он не жилец, клянусь, но должен жить он,Покуда Джордж до неба не домчит,Пойду, вооружась правдивой ложью,В нем к Кларенсу вражду разворошу,И коль в расчетах я не ошибаюсь,До завтра Кларенс доживет едва ль.А там уж Эдварда Господь пусть прибирает,Оставив мне в наследство этот свет.На младшей дочери Уорика женюсь я,Пусть свекр ее и муж убиты мною —Скорей всего девчонку исцелишьОт дури, став ей мужем или свекром,Что я и сделаю, но не любови ради,Но для того, чтоб замыслы иныеЯ смог осуществить, женясь на ней.И все ж цыплят по осени считают —Жив Кларенс, Эдвард правит и живет, —С кончиной их смогу начать я счет.

Уходит.

Сцена 2

Вносят тело Генриха VI. Носилки сопровождает стража с алебардами, входят леди Анна в трауре, с ней Трессел и Беркли.


Анна

Поставьте наземь благородный прах,Коль можно в саван кутать благородство.Ланкастера достойного кончинуБезвременную я оплачу здесь.

Носильщики опускают носилки.

Как ключ замочный хладное обличье,Ланкастерского рода бедный пепел,Бескровные останки царской крови —Позволь воззвать мне к святости твоей —Внемли надгробный плач супруги сына,Заколотого дланью, что отверзлаИ сих ранений язвы, растворивКак пена их для улетавшей жизни —Не исцелит их слез моих бальзам.Да сгинет длань, что эту плоть пронзила,Сгинь кровь того, кто пролил эту кровь!Сгинь дух того, кому хватило духуСвершить злодейство это. Сгинь, несчастный,В несчастьях горших, чем принес он нам —Я лучшей доли пожелала б жабамИль паукам — всей твари ядовитой!Зачнешь ли сына, пусть погибнет он.Урод, не в срок явившийся на землю,Чей облик мерзок, чужд самой природеИ страшен матери, исполненной надежды.И пусть наследует рождение несчастью!Жену ль возьмешь, будь участь ее жалчеМоей и Генриха, и мужа моего!Пойдемте же и от святого ПавлаСвятую ношу в Чертси отнесем.

Входит Ричард, герцог Глостер.


Ричард

Постойте все, поставьте наземь гроб.


Анна

Не магией ли черной этот дьяволНам явлен, чтоб священный чин попрать.

Ричард

Рабы, поставьте наземь прах, иль, ПавломКлянусь, ослушник прахом станет сам!

Джентльмен

Милорд, извольте пропустить носилки.


Ричард

Невежда, встань, когда звучит приказ!Прочь алебарду, иль, как Павел свят,Я пну тебя за дерзость, пес несчастный!

Носильщики опускают гроб.

Анна( свите)

Трепещете? Иль вы его страшитесь?Я не сужу вас. Всяк из вас — лишь смертный,А взору смертному несносен дьявол сей.Прочь, мерзкое исчадье ада, прочь!Ты властен лишь над этим мертвым телом,Души не тронешь — так поди же прочь!

Ричард

О непорочная, проклятья не к лицу вам.


Анна

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже