Читаем Беспозвоночные в мифологии, фольклоре и искусстве полностью

Стрекозы (отряд Odonata) - красивые изящные и бросающиеся в глаза благодаря своим крупным размерам насекомые обычно изображаются в литературных произведениях как легкомысленные и веселые существа, а на самом деле это безжалостные хищники, которые схватывают свою добычу (других насекомых) налету. Англичане очень удачно называют стрекоз dragon-fly, что можно перевести как "муха-дракон" или "мушиный дракон", так как мухам они действительно должны казаться драконами.

*** Стрекоза как шаманский тотем означает (обеспечивает?) возможность достижения чего-то.

*** В Интернете (файл "Символы в твоей жизни") сообщается, что стрекозы как-то связаны с Нечистой силой и служат ездовыми животными чертям и ведьмам. Но автор файла не приводит никаких подробностей и не дает ссылок на источник этих сведений. Поэтому при изготовлении рис. 31 художнику пришлось руководствоваться только собственной фантазией.

*** В басне "Стрекоза и муравей" И. А. Крылов наделил стрекозу совершенно не свойственными ей качествами. Начнем с того, что:

Рис. 31. По непроверенным данным, черти используют стрекоз как средство передвижения по воздуху.

Попрыгунья стрекоза

Лето целое все пела,

Оглянуться не успела,

Как зима катит в глаза.

А дальше говорится, что стрекоза просит у муравья приюта на зиму:

И до вешних только дней

Накорми и обогрей.

Сюжет этой басни о легкомысленной стрекозе (или другом насекомом) и запасливом муравье широко распространен в евразийском фольклоре. По-видимому, ее первым автором был древнегреческий баснописец Эзоп, затем она была переведена на французский язык Лафонтеном, а с французского на русский - Крыловым. Но стрекозе мало подходит приписываемая ей характеристика, так как стрекозы не прыгают и не поют; нельзя считать удачным и выражение, что "под каждым ей кустом есть и стол и дом", потому что стрекозы "столуются" не под листьями, а, как уже отмечено, в воздухе. Да и муравейник не самое подходящее место для зимовки, так как муравьи отнюдь не строгие вегетарианцы. По мнению М.С. Гилярова (см. "Жизнь животных", т. 3), героиней этой басни послужила не стрекоза, а цикада, известная своим громким стрекотанием. Но в басне главное идея, а не второстепенные реалии. К ней вполне можно отнести слова Пушкина: "Сказка - ложь, да в ней намек - добрым молодцам урок", так что не будем строго судить Дедушку Крылова.

*** Таким же легкомысленным созданием изображает стрекозу Г. Гейне (1957, т. 3. с. 187-189):

Стрекозка раз плясала,

Над ручейком порхала;

Тут—пируэт, там - антраша, —

Плясунья, шалунья - как хороша!

Глядят кругом юнцы жучки,

Совсем очарованы, дурачки:

"Ах, талия в эмали!

Ах синий наряд из вуали!".

И не один юнец жучок

Умишко свой не уберег.

Попросила стрекоза жуков достать для кухни огня, и полетели жуки за огнем.

 Ищут и

Вдруг - свет сквозь зелень пышной ветки:

Должно быть, свечи горели в беседке.

Влюбленных ведь ослепляет страсть, —

Немудрено и в огонь попасть.

С треском сожрали горящие свечки Жуков и влюбленные их сердечки.

А если кто уцелел из них, - Лишился крылышек своих.

Потом один из таких несчастных жуков сетует, что ему придется пресмыкаться среди червей и даже он может оказаться рядом с клопом.

С тоской вспоминаю о прежней жизни,

Когда, окрыленный, блистал я в отчизне,

В эфире порхал, был весел,

В подсолнухах куролесил.

В кругу хорошем принят был,

Дружил с изысканным мотыльком,

С артисткой-цикадой был знаком, и т. д. (но из всей этой компании для статистики учтены только активно действующие стрекозы и жуки).

*** Стрекозам посвящено и прекрасное стихотворение А.К. Толстого (1963, с. 28):

Где гнутся над омутом лозы,

Где летнее солнце печет,

Летают и пляшут стрекозы,

Веселый ведут хоровод.

" Дитя, подойди к нам поближе,

Тебя мы научим летать,

Дитя, подойди, подойди же,

Пока не проснулася мать.

Под нами трепещут былинки,

Нам так хорошо и тепло,

У нас бирюзовые спинки,

А крылышки словно стекло!

Мы песенок знаем так много,

Мы так тебя любим давно —

Смотри, какой берег отлогий,

Какое песчаное дно!"

*** Затем в балладе "Алеша Попович" Толстой описывает, как Алеша заманил в лодку своими песнями и игрой на гуслях некую царевну. Она просит ее отпустить и аргументирует это тем, что

"Тесно в лодке нам вдвоем,

Тяжела ей будет ноша,

Вместе ко дну мы пойдем!"

На что Алеша отвечает:

"... Смотри, царевна,

Видишь, там, где тот откос,

Как на солнце быстро блещут

 Стаи легкие стрекоз?

На лозу когда бы сели,

Не погнули бы лозы,

Ты же в лодке не тяжеле Легкокрылой стрекозы!” (с. 340).

И он, конечно, не отпустил ее, а окончательно вскружил ей голову. [9]

О, мой ловец стрекоз!. Куда в неведомой стране Ты нынче забежал?

Над ручьем весь день Ловят, ловят стрекозы Собственную тень.

*** Стрекоза - один из образов, который принимает во время камлания душа шамана у орочей.

*** Символическое значение стрекозы: "Легкость, легкомыслие, грация, скорость. Иногда делит символизм с бабочкой" (Тресиддер, 1999, с. 360). .

*** Сильфы — алхимические духи, олицетворяющие воздушную стихию, изображаются с крыльями стрекозы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология
Работа актера над собой. Часть II
Работа актера над собой. Часть II

Перед вами одно из самых знаменитых и востребованных произведений великого русского режиссера, знаменитого актера, педагога и театрального деятеля К.С.Станиславского «Работа актера над собой. Дневник ученика». Этот труд на протяжении многих десятилетий является настольной книгой любого актера и режиссера. Его по праву называют одним из самых знаменитых «учебников» по актерскому мастерству. В этой книге последовательно изложено содержание системы К.С.Станиславского, которая и сегодня лежит в основе практического обучения актеров и режиссеров на профилирующем курсе, так и называемом «мастерство актера» или «мастерство режиссера». Упражнения и этюды из этой книги используются при обучении на актерских и режиссерских курсах. «Работа актера над собой» — это, в первую очередь, труд о мастерстве актера. Говоря современным языком, эта книга — классический актерский тренинг, дающий знания, без которых думающий о своем искусстве, актер не может считать себя настоящим актером. В этой книге представлена первая часть произведения.

Константин Сергеевич Станиславский

Публицистика / Культурология / Театр / Образование и наука / Документальное
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг