Я почувствовала это, хотя и не знала тогда, что это такое. Ни один человек не жертвует собой так, как он, ради одной лишь невинности. Говорят, для этого нужно мужество, но я не согласилась бы. Для этого нужна любовь. Может быть, то, что он почувствовал сначала, было невинной любовью - мне было всего пять лет, - но когда я стала женщиной, та же самая любовь переросла и превратилась в нечто совсем иное.
Капо повернулся ко мне, его рука скользнула по моему животу. Я чувствовала тепло от его прикосновения, хотя он был холодный. В первый раз ребенок зашевелился. Это был не сильный удар. Больше похоже на крылья, щекочущие меня изнутри. Это было самое странное, что я когда-либо чувствовала, но самое чудесное ощущение.
Я улыбнулась.
— Он толкнулся. Прямо сейчас.
Капо прижал руку к моему животу, пытаясь тоже его почувствовать. Я сказала моему мужу, что потребуется некоторое время, чтобы почувствовать это, движение было еле уловимым, как трепет крыльев. Потом я взглянула на него, и то, что я увидела в глазах Капо, заставило меня потерять самообладание. Он казался... взволнованным.
— Черт! — Я дернула руль в противоположном направлении, чуть не попав в отбойник с другой стороны. Мурашки побежали по рукам, и вовсе не от близости аварии. В коробке на заднем сиденье заиграла музыка. — Что это?
— Следи за дорогой. — Его голос снова стал твердым, как у
— Ты их купил?
— Они на заднем сиденье, Марипоса. — Он указал на очевидное доказательство своих слов. — У владельца магазина пропало несколько штук из коллекции, поэтому я позвонил в магазин в Париже и тоже купил их. Чтобы у тебя был выбор. Мы можем либо забрать их, либо они отправят их нам.
Взрыв смеха, смешанный с не менее взрывным рыданием, вырвался из моего рта. Слезы застилали мне глаза. Потом я немного пришла в себя, все поняв.
— Ты ходил туда. К «Дольче». После всего, что случилось. Если бы они тебя увидели...
— Но они меня не видели. Я знаю их, Марипоса. Я знаю их привычки куда лучше, чем они сами. Я мог бы перерезать им глотки сто раз с тех пор, как они убили меня.
— А почему ты этого не сделал?
— Я призрак, который не оставит их в покое. Как только я убью их, все будет кончено. — На секунду он замолчал. — Я был в магазине, когда Кили припарковалась напротив «Дольче». Ахилл видел тебя.
— Так вот почему он обстрелял дом?
— Вполне возможно. Или это может быть кто-то другой.
— Кто-то еще?
— Кэш Келли ясно дал понять, что твоя подруга принадлежит ему. У него сейчас много врагов. Он сражается за территорию. Ходят слухи, что для него это очень важно. — Он пожал плечами. — Они уничтожат ее, чтобы доказать свою правоту.
— И если Кэш думает, что Скарпоне пытались убить его - кем бы Кили для него ни была, - он отомстит.
— Он еще не настолько силен, но уже поднимается. Келли только доставит им еще больше неприятностей.
— Он будет занозой в заднице.
— Ты говоришь так красноречиво. — Он ухмыльнулся.
Затем и я ухмыльнулась.
— Это правда, верно?
— Да, верно. Они не хотят больше неприятностей прямо сейчас. Я спровоцировал немало ссор между семьями. Но сделал вид, что виноват другой. Я призрак, Марипоса. Они считают, что я мертв. Артуро и его сын не могли сказать другим семьям, что они подозревают, что это Витторио имеет их всех. Даже если бы это
— Ты подставлял их.
— Почти.
Да, он был Беспринципным до мозга костей.
— Вот здесь, — он указал на здание. Капо нажал кнопку на часах, и гараж открылся. — Нет времени осматриваться. Держись поближе ко мне. Мы войдем и выйдем.
— Что значит... выйдем? Дядя Тито должен встретить нас здесь.
Мы уже спешили попасть внутрь здания. Капо схватил коробку с детскими фигурками и буквально заставил меня бежать. Здание было простым, но огромным. В нем была тонна разного дерьма. Наверное, все, что он украл у Скарпоне.
— В другом месте.
— Твоя рука!
— Все будет хорошо.
Он не был в порядке. Он истекал кровью. Рубашка была приклеена к нему.
Мы миновали, по меньшей мере, три здания прежде, чем оказались у другого гаража. Он нажал кнопку на массивном внедорожнике и велел мне снова вести машину. На этот раз я действительно сделала все возможное, чтобы дотащить наши задницы до того места, где мы должны были оказаться.
Еще один склад.
Дядя Тито, Рокко и брат Рокко, Дарио, были там, когда мы приехали. Прежде чем дядя Тито приступил к работе, Капо надел мне на запястье часы.
— Если ты снова снимешь их, — он прищурился, — тебя накажут.
— Я...