Читаем Бессмертное желание полностью

Джулиус приподнял голову, и она машинально погладила его. Затем склонилась над Люцианом и смахнула с его щеки выпавшую волосинку. Он что-то пробормотал во сне, шевельнулся, и она почувствовала, как ее сердце заколотилось быстрее.

Быстро убрав руку, Ли выпрямилась и стала просто на него смотреть. У нее уже давно не возникал подобный интерес к мужчине — со времени неудачного, даже бедственного замужества, в которое ее угораздило вляпаться в возрасте двадцати лет. Тот брак был большой ошибкой, на исправление которой потребовалось целых три года. И, вырвавшись на волю, она поклялась, что впредь ни за что не позволит тому или иному мужчине иметь над ней какую-либо власть. Вернув себе независимость, она не желала ее больше терять и даже теперь, семь лет спустя, не была готова пойти на риск и связать свою жизнь с кем-то еще.

Ли оглядела комнату, и ее взгляд остановился на телефоне. Если стоящие на столе часы не врали, то уже давно перевалило за полдень, а это значит, что с того момента, как ее похитили, прошло более суток. Ее исчезновение, конечно же, уже замечено, и оно, несомненно, вызвало беспокойство. Поэтому нужно непременно позвонить в «Коко» и сообщить Милли, дневному администратору и лучшей подруге, что с ней все в порядке. Необходимо также позаботиться о том, чтобы ее кто-то замещал вечером и ночью до тех пор, пока она не вернется.

Взглянув на Люциана, Ли закусила губу. Можно было даже не сомневаться, что ему не понравится, если она станет куда-то названивать, однако она не могла пустить дела в своем ресторане на самотек.

Ли развернулась и направилась к двери. Джулиус последовал за ней. Они вместе зашли на кухню, и он плюхнулся возле ее ног, а она занялась приготовлением кофе. Порошка хватало на полную загрузку кофеварки, что, при ее вялом состоянии, было как нельзя кстати.

Между делом Ли несколько раз бросала взгляд на висевший около двери телефон, не оставляя мысли позвонить в Канзас. Коллектив ресторана был для нее почти что семьей, и этот сборный экипаж из сбежавших жен и брошенных мужей, в свою очередь, тоже считал ее кем-то вроде матери, что временами создавало определенные проблемы.

Заливая воду, Ли улыбнулась.

Да, порой подобные взаимоотношения создавали некоторые затруднения, однако ей не хотелось что-либо менять. Они вместе работали, вместе развлекались, отмечали праздники, закрывая ресторан, чтобы устроить корпоративное пиршество и вручить друг другу подарки. Но что более важно, они заботились друг о друге, как члены настоящей семьи. Хотя, конечно, все это нельзя воспринимать без некоторой доли иронии. В Канзас она уехала вовсе не для того, чтобы обрести новую семью, а для того, чтобы вырваться из прежней, чтобы оказаться подальше от своего буйного мужа.

Канзас-Сити она выбрала лишь по той причине, что Кенни почему-то всегда ругал этот город, однако самой ей он понравился. С населением чуть меньше полумиллиона, город был достаточно большим, чтобы иметь все необходимое, и в то же время достаточно маленьким, чтобы быть не столь опасным, как Нью-Йорк и прочие по-настоящему крупные мегаполисы. Кроме того, как она убедилась, местные жители были вполне доброжелательными и приветливыми.

Включив кофеварку, Ли обернулась, и ее взгляд упал на принесенный Этьеном пакет. Подойдя к столу, она взяла его и заглянула внутрь — осталось всего-навсего два пончика.

Когда кофе был готов, она добавила в него сахар и сухое молоко, после чего устроилась с чашкой за столом. И едва подтянула к себе пакет с пончиками, как Джулиус оказался рядом с ней.

— Ну что, проголодался? — с улыбкой спросила Ли.

Усевшись на задние лапы, пес облизнулся. Против просящего взгляда его больших глаз трудно было устоять, и Ли по-братски разделила с ним трапезу. Ей нравился этот пес — крупный, как пони, воспитанный и дружелюбный.

— Ну вот и все, — сказала Ли, отдавая последний кусок.

Приняв его и тут же проглотив, Джулиус опять улегся на пол.

Некоторое время Ли смотрела на пса, затем снова глянула в сторону телефона — нет, тянуть со звонком она больше не могла. Подойдя к аппарату, она с волнением вытерла руки о штаны, сняла трубку и стала набирать номер ресторана.

Пока пила кофе, Ли пыталась придумать какую-нибудь причину, объясняющую ее внезапное исчезновение и последующее появление в Канаде. Умолчать о пребывании в данной стране вряд ли возможно. На всякий случай ей придется сообщить Милли свой нынешний номер, а он — это совершенно очевидно — не канзасский. И поскольку Милли прекрасно знала, что родственников у нее не осталось, версия, будто бы она умчалась на север по каким-то неотложным семейным делам, тут не годилась. Поэтому Ли решила соврать, что ее лучшая подруга по Гарварду попала в серьезную аварию и она поспешила к ней, чтобы оказать моральную поддержку. Ей, конечно же, было противно обманывать Милли, но иного объяснения своего отсутствия она предоставить не могла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги