Читаем Бессмертные Акт I (СИ) полностью

- Что ты хочешь взамен?


- Смотря, что ты можешь дать, некромант.


Альберт насторожился, но не терял хладнокровность. В то время как, Говард задышал тяжело, понимая, что обстановка накаляется.


- Ты думал я не замечу твой рунический клинок или твою фирменную накидку? Ваша форма, как клеймо, всегда выдает вас.


- Что ты хочешь? - отточил свое некромант.


- Разумеется, твой клинок. Кто не захочет рунический клинок самого некроманта, а?


- Думаю тебе стоит выбрать что-то другое.


Директор посмотрел по сторонам. Из углов вышли телохранители в легких кожаных мундирах. Последние обнажили свои клинки и медленно стали приближаться к Альберту.


- Ты не в том положении, чтобы торговаться, некромант, - бросал с неприязнью каждое слово директор.


Головорезы с короткими клинками стояли предельно близко. Лезвия стали упираться в спину Альберту.


- Что не делай, но ты такой же человек, как и я. Следовательно, в тебе тоже льется кровь. Не так ли?


- Ты прав. Конечно, я тоже человек, но не сравнивай меня с собой.


- Клинок и мы договоримся.


Альберт не собирался отступать. Он становился все настойчивее и настойчивее с каждой потраченной минутой.


- У тебя ещё есть возможность предложить что-то другое.


- Если нет, то что?


- Расскажешь мне потом, когда сюда придут из министерства. Думаю, им не понравится ваше подпольное занятие.


Слуги директора надавили клинками в спину Альберту. Лезвие было так близко, что вот-вот порвет накидку.


- Снова возвращаемся к тому моменту, что ты не в том положении, чтобы угрожать.


- Это не угроза, а переговоры. Заброшенное поместье, люди, которых никто не хватиться, как думаешь, кто из нас может выйти живым?


- Некромант готов убить? Я поражен, а как же ваша клятва помогать живым?


Альберт сделал шаг к своему собеседнику. Головорезы проследовали за ним.


- Скажи, что мне мешает убить тебя, затем воскресить в виде своего слуги, который будет бегать подле меня, как собачонка?


- Ты прав. Зачем враждовать, - директор махнул рукой. Его слуги отстранились в стороны.


- Иметь в друзьях некроманта весьма полезно. Давай договоримся так: я даю тебе твоего парня, а ты, когда мне нужно будет, воскресишь человека и не упыря или вурдалака, а самого настоящего кадавра.


- Вижу мы пришли к компромиссу, - дружелюбно ответил Альберт.


- Мы так и не познакомились, - заявил директор.


- Альберт Уолок.


- Джо Хатчесон.


Мужчины пожали друг другу руки, затем директор предложил гостям напитки и расположиться поудобнее.


- Как его имя? - обратился новоиспеченный друг к Альберту.


- Райн Равелли.


- Интересно, а это не тот ли Равелли, который сын Артура Равелли?


- Он самый.


- Очень трагичная история, потерять отца в восемь. Сейчас ему, должно быть, десять, не так ли?


- Думаю, что да. Ты знаешь где он?


- В моем заведении его нет. Я бы знал и был очень рад его проживанию, но увы.


- Так где он тогда?


- В любом другом, но не в моем. Ребята, говорите, у кого этот мальчик.


Все посмотрели друг на друга.


- Ну что вы, не говорите только, что он по улицам бродит.


- Он в доме Блока, - ответил один из находящихся.


- Вот тебе и ответ, Альберт, - высказался Джо.


- Это все, что ты можешь сделать?


- А ты чего ждал?


- Большего.


- Дальше тебе поможет Говард, я уверен. Не так ли?


Мужчина, стоявший в стороне, сложив руки, промолчал.


- Пока, Джо, - поднялся Альберт.


- До скорого, - ответил директор.


Друзья покинули балкон. На арене началось новое сражение. Более крупный юноша обагрил свои руки кровью оппонента и яростно закричал. Некромант и Говард направились к выходу, где на улице стояла повозка, заливаемая ненастным дождем.

Южная империя


Хафэль-Таир


Он принимал ванну. Большое пространство, наполненное водой, испарялось, оставляя в воздухе легкий туман. В купальную вошел мужчина. Последний был гонец с известиями.


- Господин, у меня новости, которые вас порадуют.


- Полагаю, - начал Талу Кашир, - Это связано с моим некромантом?


- Именно.


- Хочу поговорить с ним лично, - мужчина поднялся из купальни и направился к висящим полотенцам. Наместник обмотался в белую тряпку.


- Сейчас приглашу его.


Гонец удалился из купальной. В помещение следом вошел мужчина в темно-зеленом балахоне и с такой же накидкой. Его лицо было скрыто за маской. Лишь одни глаза виднелись из-под неё.


- Вечер добрый, Талу Кашир.


- Здравствуй-здравствуй, мой дорогой. Как тебя звать?


- Мое имя Морос, если вам так интересно.


- Не столько, сколько результат твоей работы. Расскажи мне, - наместник выпил из кубка, затем сел величественно на скамью.


- Четыре семьи из разных деревень, близ Хафэля. Три семьи простых ремесленников и одна семья очень важных персон владельцев. Вы могли слышать о их поместье.


- Какое поместье?


- Семьи Шаин.


- Да, я наслышан о них. Прекрасно, великолепно, ты справился лучше, чем я ожидал. Работа завершена, и я выплачу тебе по тысячи золота за каждую жертву.


- Отлично.


Талу развел руками и дружелюбно улыбнулся, затем предложил:


- Либо ты сделаешь кое-что ещё для меня и получишь в три раза больше.


Некромант сохранял хладнокровие и держал молчание.


- Одна цель, условия те же. Получишь в три раза больше, чем можешь получить сейчас.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже