– Арагорн! – одёргиваю я его.
– Просто давайте уже с этим покончим, – устало говорит Шон.
В фойе Ивонн рыскает по внушительных размеров гардеробу, причём делает это весьма по-хозяйски. Поблизости Алистер сидит на полу, обхватив голову руками, и Грейс подходит к нему, озабоченно осматривая его.
– Постарайся расслабиться, хорошо? – бормочет она. Я подхожу к ним ближе.
– И чего бы я сейчас не отдал за чашку ромашкового чая с лимоном, – вздыхает Алистер. – Миссис Финдлридж всегда делала мне чай и огуречные сэндвичи, когда мне было… Эх, когда я был…
– Тшш, просто отдыхай, – тихонько говорит Грейс.
– Походу, совсем ему хреново от этих дротиков, – замечает Крэйг.
– Это скоро пройдёт, – кивает Мишель.
Ивонн выуживает из шкафа кипу старинных бумаг и отшвыривает их за свою спину, заставляя листы хаотично разлететься по фойе.
– Конечно, карты здесь нет! – в ярости восклицает она. – Это было бы слишком просто!
– Карты? – переспрашивает Диего. – А как насчёт той, что на стене?
Он указывает на висящий на стене пожелтевший от времени лист.
– Нет, это – Ла-Уэрта. Мне нужна карта Акульего зуба, – отмахивается Ивонн, стремительно подходя к нам. – Кажется, я должна отлучиться, чтобы поискать вход в пещеру. Я знаю, что он где-то на побережье… Но где?
– Я видел разные пещеры сегодня утром, пока исследовал остров, – откликается Радж.
– C’est vrai? – изумляется Ивонн. – О, покажи мне их, mon petit mangouste!
Ребята потихоньку выходят на улицу, и я остаюсь с Алистером и Грейс.
– Вы будете в порядке? – на всякий случай уточняю я, собираясь присоединиться к остальным.
Неожиданно Алистер поднимается на ноги.
– Леди, вы слышали? – выражение его лица ошарашенно-мечтательное, а мы с Грейс испуганно переглядываемся.
– М-м, нет? – осторожно произношу я.
– Уличные музыканты! Прямо как дома… По воскресеньям, на Рассел-сквер! Гобой… аккордеон…
Он начинает раскачиваться в такт музыке, слышной лишь ему одному.
– Алистер, – тихо говорит Грейс, – я думаю, тебе…
– Потанцуй со мной, – Алистер поворачивается к ней и протягивает ей руку. У него такое счастливое лицо – я даже представить себе не могла, что мимика Алистера способна выдавать такие выражения.
– Что? – в ужасе переспрашивает Грейси.
Алистер вальсирует через фойе, его руки расположены так, словно он держит в объятиях невидимого партнёра.
– Как грациозно, – замечает Грейс, наблюдая за ним широко раскрытыми от изумления глазами. – И что мне делать? – всплескивает она руками.
– Иди и потанцуй с ним, – я пожимаю плечами и в ответ на её ошарашенный взгляд добавляю, – по-моему, это именно то, в чём он сейчас нуждается.
Грейс кивает и подходит к нему.
– Давай же танцевать! – снова говорит Алистер, заключая её в объятия и кружа по фойе.
– Я не умею танцевать вальс, – протестующе пищит Грейси.
– Я поведу. Давай же – раз-два-три, раз-два-три… Вот видишь, у тебя всё получается!
Я смотрю на этих двоих – пристально глядящих друг другу в глаза, танцующих под воображаемую музыку, и вдруг чувствую себя так, словно подглядываю за чем-то ужасно интимным. Как раз в этот момент Алистер что-то совсем тихо говорит Грейси, а потом склоняется и целует её – мне кажется, что я наблюдаю за поцелуем собственных родителей, до того мне неловко.
Вздохнув, я выхожу из фойе и тихонько прикрываю за собой дверь. Что бы там ни было – Грейс справится с любыми причудами Алистера. Кто бы вообще мог это сделать, кроме неё?
Улыбаясь своим мыслям, я быстро догоняю остальных – благо они шумят так, что их, должно быть, даже в деревне у ваанти слышно. Они на пляже, чуть в стороне от разбитого корабля. Сразу за ним начинается целый ряд пещер, но Ивонн не выглядит довольной. Мы обходим остров вдоль пляжа – должно быть, это занимает довольно долгое время, поскольку, хотя сам остров совсем маленький, Ивонн задалась целью проверить каждую из пещер на нашем пути. Она мрачнеет с каждой неудачей.
В конце концов мы оказываемся около небольшого залива, в котором я, на удивление, не вижу ни одной чёртовой рыбины. Зато вижу что-то другое – что-то, похожее на отблески света в морской глубине.
– Почему здесь нет клаавей? – спрашивает меня Радж, когда я, сняв ботинки, захожу в воду по щиколотку.
– Не имею ни малейшего понятия, – медленно отвечаю я. – Мне больше интересно, что это там такое…
Ивонн подходит ко мне ближе, прямо в своих шикарных сапогах ступая в прибой.
– Пещера драгоценностей названа так потому, что в её стенах произрастают светящиеся кристаллы, – пространно замечает она. – Очень красиво. Возможно, вход затопило? Потому что вот это, – она указывает в сторону свечения в толще воды, – чертовски похоже на Пещеру драгоценностей.
– Надо сплавать, – бросает Джейк, стягивая ботинки.
– Я могла бы поплыть с тобой, cherie, – мурлычет Ивонн, наблюдая за тем, как он снимает футболку.
Меня снова затапливает раздражение. Джейк смотрит на меня с вызовом, даже не обращая внимания на Ивонн, но я почти готова психануть.
– Ну уж нет, Ивонн, – сквозь зубы бормочу я, – с ним поплыву я.
– О, petite, но там довольно глубоко, а ты такая fragile…