- Ты напомнил мне, - Иво подозвал кивком Освальда и эконома Джеффри. - Я выеду на рассвете, чтобы осмотреть мои земли.
- У нас есть охрана, которая готова ехать с вами, милорд, - сказал Освальд.
- Нет! - поспешно отозвался Иво. Он глубоко вздохнул и проговорил более твердо. - Нет. Бранд - это вся охрана, в которой я нуждаюсь. Вдвоем мы осмотрим больше. Когда я уеду, прибудет еще один мой человек, его зовут сэр Ари. Он моя левая рука, в то время как Бранд - правая. Он будет сенешалем и управляющим замка, который будет построен, в то время как ты, Джеффри, останешься экономом в поместье. Знайте оба, что он и сэр Бранд говорят от моего имени и их слово столь же весомо, как и мое. Повинуйтесь им и окажите им тоже уважение, что и мне, и смотрите, чтобы каждый мужчина и каждая женщина поступали так же.
- Да, милорд. - Они поклонились ему и Бранду и ушли.
Иво встал, потянувшись и сбрасывая напряжение. Сделал последний глоток вина. Снова потянулся.
- Ты тянешь время, как будто эти ступеньки ведут к виселице, - засмеялся Бранд. - Ты и вправду готов к этому?
Иво закрыл глаза, вспоминая, как она выглядела, стоя там, у дверей, ее стать, ее огненные волосы, сверкающие в свете факелов. Бранд был прав. Она была слишком сообразительна, чтобы он чувствовал себя комфортно. Но она также была справедлива, и, по сути, она принадлежала ему. Он сделал глубокий вздох.
- Я, возможно, никогда не буду готов, но, боги, я действительно ее хочу. - Перепрыгивая через ступеньки, он слышал, как внизу смеется Бранд.
Глава 3
Она не возьмёт ничего из того, что не принадлежит ей.
Алейда проигнорировала шёлковый шенс [15]
, бывший частью придворного одеяния её деда, и, добравшись до дна большого сундука, нашла собственную шемизу из тонкого льна. Конечно, в аббатстве от неё никакого проку, но святые сёстры могли бы продать её в качестве части дара. Её лучшего гауна [16] вместе с драгоценностями наверняка хватит, чтобы купить место в одном из наиболее богатых приходов. Она отправится в Дарем… или, возможно, ещё дальше на юг. Она слышала об аббатстве в Эленстоу в Оксфордшире. Он никогда не найдёт её там.- Куда собираетесь, миледи?
От испуга она резко развернулась, прижимая мягкую ткань к своей груди. Крышка сундука позади неё с грохотом захлопнулась и она подскочила.
- Ох!
- Я не кусаюсь. Ну, по крайней мере, после того, как хорошо поел.
Веселье в голосе Иво заставило её кровь закипеть. Он уже дважды посмеялся над нею, а ведь ещё не пробыл здесь и одной ночи.
- Вы испугали меня,
- Вы с головой углубились в тот сундук…
При этом вид от двери, без сомнения, открывался очаровательный. Она разжала пальцы, смертельной хваткой вцепившиеся в шемизу, и перекинула её через руку, чтобы не выглядеть смущённой. Или виноватой.
- Вам что-нибудь нужно, милорд?
- Да, вы… ответьте на вопрос. Куда вы собрались?
- Никуда, - солгала она.
- Странно.
Проложив себе путь мимо женских постельных принадлежностей, он подошёл к изножью большой кровати, где рядом с небольшим деревянным ларцом лежала груда аккуратно сложенной одежды. Он подцепил край гауна и пощупал вышитый подол, затем слегка коснулся открытой крышки ларца и вытащил серебряный пояс, лежавший сверху.
- Похоже, вы упаковываете вещи в поездку.
- Я просто думала забрать свои вещи. - Её сердце колотилось так громко, наверняка он должен слышать. - Комната теперь ваша, как и весь Олнвик.
Она не смогла сдержать горечи в голосе.
- В этом нет необходимости. - Он бросил пояс обратно к другим вещам. - Я переночую сегодня в зале.
- Тогда завтра я…
- Завтра у вас не будет нужды переносить свои вещи. Завтра мы будем женаты. Именно это я пришёл обсудить.
- Здесь нечего обсуждать.
- Вы должны знать, что король подарил мне вас наряду с землёй.
- Король! Король… - Она не могла подобрать слова, чтобы описать, что она думает о Вильгельме. - Я не стул, который можно отдать, чтобы какой-то рыцарь смог поудобнее усесться в зале моего деда.
- Брак закрепит мои притязания, - признал он, проводя рукой по тяжелому зелёному полотну, занавешивавшему кровать. - Но это не единственная причина, по которой я хочу жениться.
Было совершенно ясно, что он подразумевал. Она почувствовала жар, разливающийся по шее, и отвернулась, чтобы он ничего
не заметил.
Ну, или, по крайней мере, она попыталась отвернуться.
Её гаун зацепился за что-то, да так крепко, что она смогла сдвинуться лишь на несколько дюймов. Краснея под его пристальным взглядом, всё ещё прикованным к ней, Алейда протянула руку назад в попытке нащупать то, за что зацепилось ее платье.
- Ну, а я этого
- Мне пока достаточно земли.
- И она есть у вас, со мной или без меня, так какая разница, если я у…
Она остановила себя слишком поздно, и он ухватился за её ошибку:
- Значит, вы планировали убежать. Куда?
- Никуда.
Нахмурившись, он направился к ней:
- Не лги мне, женщина. Куда вы собрались?