Читаем Бессмертный воин полностью

— Кто — либо внутри будет оказывать сопротивление? — спросил он, пока вел ее дверям. Его спутник, Освальд и остальные люди Олнвика следовали за ними. Она проигнорировала двусмысленность его вопроса.

— Только не мои людей, я имела в виду теперь уже ваши, как только они увидят, что Освальд на вашей стороне. Но там есть несколько рыцарей — бакалавров[15], которые слоняются без дела, надеясь, что Олнвик перепадет им.

— Лишь Олнвик?

— Нет. — Ее щеки запылали, когда она услышала:

— Ну что ж, их ждет двойное разочарование.

— Бранд. Ты понял? — Тот подошел и занял свое место справа от Иво.

— Да. Мне просто выпотрошить их, или ты предпочитаешь более цивилизованный способ?

— Я был бы рад помочь вам выпустить им кишки, милорд, — предложил свои услуги Освальд. Позади него еще несколько мужчин пробормотали о своем согласии.

Похоже, что так и было, подумал Иво. Он понял это в ту секунду, как уловил в голосе Алейды отвращение, когда она произнесла рыцари — бакалавры.

— Сколько их там?

— Трое, — сказал Освальд. — И восемь мужчин вместе с ними.

— Их отцы и деды будут горевать по ним?

— Нет, м’лорд.

— Тогда давайте избавимся от них, — сказал Иво. — Но оставьте их потроха в покое, если, конечно, они не окажутся слишком глупыми, чтобы потерять их. Нам ни к чему лишние войны.

Они подошли к двери, и Иво распахнул ее пинком так, что она с грохотом отлетела. Собаки залаяли, и Освальд свистнул, чтобы успокоить их. Некоторые мужчины заворочались и потянули на себя одеяла, чтобы прикрыться от ветра, влетевшего в двери. Один из них пьяно поднял голову.

— Ты, свиная задница, закрой двери.

Прежде чем голова очнувшегося опять упала на руки, Иво стащил его к своим ногам.

— Следи за своим языком, чурбан, или мне придется надрать твою задницу. Зажгите факелы. Все до одного. — Он пнул ближайшего человека. — И пошустрее.

Тот быстро принялся за дело. Зал, разбуженный зажженными факелами, зашевелился. Мой зал, подумал Иво с глубоким чувством удовлетворения, которого он уже давно не испытывал. — Подъем!

Когда не все начали быстро подниматься, он кивнул Бранду и тот зашагал по залу, рыча и срывая с медлящих одеяла. Один из лежащих оторвался от своего тюфяка, размахивая кулаками, но Бранд поставил ему подножку и двинулся дальше, не останавливаясь.

Освальд следовал рядом, подгоняя мужчин Олнвика тоже пошевеливаться. К тому моменту, когда они достигли низкого помоста в конце зала, даже потенциальные соискатели руки Алейды уже бодрствовали, их глаза покраснели и были мутными от выпитого. Они потянулись к оружию и выступили вперед.

Иво оставил Алейду у двери и двинулся по очищенной Брандом дороге к центру зала. Один из рыцарствующих пиявок встретил его у края возвышения с наполовину вытащенным из ножен мечом.

Вспышка меча Иво, прижатого к горлу мужчины, остановила его и его людей. Некоторые из присутствующих в зале сделали шаг вперед. Бранд повернулся к ним, защищая спину Иво. Несколько мужчин Олнвика бросились ему на помощь, завязав небольшую потасовку, пока отбирали оружие.

— Как вы смеете поднимать меч против нового хозяина этих земель? — потребовал ответа Иво.

— Что за черт? Кто ты такой чтобы говорить с нами?

— Иво де Вэсси, — громко произнес он свое имя, чтобы быть уверенным, что все его расслышали и запомнили. — Барон Олнвика. Вы находитесь в моем замке, и вам пора бы уже отступить.

— Барон…? — Мужчина изо всех сил пытался осознать своим пропитанным винными парами мозгом смысл сказанных слов, и когда его попытки увенчались успехом, лицо его побледнело. — Этого не может быть.

— И все же это так. Я лично видела подтверждающие это документы, — сказала твердо Алейда, отходя от дверей, обращаясь не только к приезжим, но и к своим людям. — Теперь вложите в ножны свои мечи, мессиры, прежде чем я попрошу милорда сделать мне подарок в виде ожерелья из ваших ушей. Я уверена, что они в довольно хорошем состоянии, учитывая, как мало их использовали в течение последнего месяца.

Лица рыцарей раскраснелись, когда по залу разнесся смех, и они уступили, убрав оружие.

— Мои действия были неблагоразумны, милорд… Иво, не так ли?

Мужчина протянул руки и широко развел их, капитулируя, но его обманчивый тон все еще бросал вызов, когда он сказал:

— Простите меня. Я спал, и мой сон был полон битв. Пробудившись, мне все еще казалось, что я на войне.

— Возможно, у вас были бы более нежные мечты, если бы вы спали в другом месте, — сказал Иво. — Сегодня же.

Рыцарь поджал губы и выпрямился.

— Ну, друзья. Похоже, мы здесь более не желанные гости.

— Вы никогда ими и не были, — пробормотал Освальд.

— Вы желаете, чтобы мы уехали прямо сейчас? — спросил самый низкий из трех рыцарей, глаза его расширились от этой мысли. — Ночью?

— Я только что приехал из Морпета, и дорога была вполне безопасной, — сказал Иво. Он немного повернулся к Бранду, который стоял, достав меч и сжав его в руке, и внимательно смотрел по сторонам, будто наслаждаясь сложившейся ситуацией. — Однако мой друг не боится темноты. Он был бы счастлив проводить вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство бессмертных

Бессмертный воин
Бессмертный воин

Проклятый злой колдуньей Квен Ивар Грэйклок должен жить вечно то в виде орла, то в человеческой форме. Ивар получает вознаграждение за победу под Моубрей и по приказу Вильгельма Руфуса, сына Завоевателя и короля Англии, он прекращает свое одинокое существование. Ивар отдал бы душу за имение, где он смог бы начать сначала и оставить свое прошлое позади. Вильгельм не только отдал ему Олнвик и приказал построить замок, но еще и предложил внучку Тайсона в жены! Леди Алейда именно та, кого хочет Ивар — красивая, вздорная и страстная. Ивар — добрый и страстный любовник ночью, но каждое утро он исчезает. Даже хуже, после ночей страсти и любви, Ивар внезапно перестает прикасаться к ней. В смятении из — за темного видения будущего, Ивар знает, что не может приговорить Алейду или будущие поколения к своей судьбе. Алейда могла бы владеть ключом к заклятию Квен, но освободит ли она их, или они навсегда погрязнут во тьме?

Лиза Хендрикс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези