даже разозлился на несправедливость, с которой я столкнулась.
– Уильям здесь и готов сопровождать вас на бал, миледи, – сказала
миссис Хиггинс позади меня.
Я разгладила юбку самого красивого платья, которое оставила
специально для этого вечера. Госпожа Хиггинс помогла мне одеться и
уложила волосы, потом поднесла зеркало, но сначала я отказывалась
смотреться в него, несмотря на все ее уговоры. Мне казалось это ненужным.
Из зеркала на меня смотрела в изумлении элегантная леди. Я не узнавала
себя в темно-сливовом, дорогом платье. Может быть даже сегодня вечером, но только этим вечером, я позволю себе забыть о реальности. Может быть, даже я притворюсь, что все это и есть моя жизнь, что отец еще жив, и что
дядя никогда не приходил.
– Вы готовы, миледи? – Спросила госпожа Хиггинс, осторожно
заправляя одну непослушную прядь в высокий элегантный узел на затылке. –
Вы прекрасны.
Я сжала руку женщины:
– Вы очень добры.
– Мне было приятно служить вам, миледи. – Госпожа Хиггинс
улыбнулась, ее глаза искрились. – После того как вы поселились здесь, лорд
Коллин наконец-то стал выглядеть счастливым. Думаю, вы именно та
женщина, которая ему нужна.
– О, очень сомневаюсь. – Если бы только Госпожа Хиггинс знала, кто я
на самом деле.
Я вышла к Уильяму, подала руку и за очками увидела его распахнутые
в изумлении глаза. Хотя вчера вечером выражение его лица оставалось
невозмутимым, я не могла не задаваться вопросом, что он слышал из моего
разговора с Коллином. Он стоял достаточно близко, но Коллин утверждал, что этот человек был его самым доверенным слугой. Тем не менее, мне
следовало бы быть более осторожной, рассказывая о своем прошлом в его
присутствии.
– Миледи, – любезно сказал Уильям, спотыкаясь, но продолжая вести
меня по коридору, ведущему в главный зал. – Вы прекрасно выглядите
сегодня.
– Спасибо, Уильям. Без сомнения, намного лучше, чем в день приезда.
Он снова споткнулся. Я могла только молиться, чтобы он был
действительно таким надежным, как думал Коллин.
Мягкие звуки мелодии достигали самых дальних уголков замка. Я шла
в предвкушении танцев. С тех пор, как я последний раз танцевала на балу, прошли годы, но я была уверена, что мои ноги легко войдут в ритм
танцевальных па, которые я выучила в прошлом.
Когда мы подошли к дверям парадного зала, музыка наполнила мое
сердце, и перед глазами стали проплывать кружащиеся в танце пары. Столы
были сдвинуты к стенам, чтобы освободить место для гостей. Пол был
усыпан, свежей зеленью, раздавленная ногами танцоров, наполняла воздух
свежестью. Зажженные настенные светильники и огонь от горящего
большого очага заставляли сверкать драгоценности мужчин и дам.
Увидев меня, Коллин, разговаривающий с гостями, среди которых
была и леди Айрин, остановился на полуслове. Он извинился и подошел ко
мне, его лицо вспыхнуло от восхищения:
– Я хотел увидеть вас, – сказал он, стоя передо мной.
Его взгляд ласкал мои щеки, нос, а затем спустился к губам.
Пламя вспыхнуло во мне. Он вспомнил наш поцелуй на башне?
Глаза, став темно-зелеными, встретились с моими. Да, глубина этого
взгляда говорила о том, что он помнит его и желал бы сделать это снова. Я
прижала руку к атласной ткани платья на животе, пытаясь успокоить
странный трепет.
– Вы видели меня только два часа назад. Неужели вы уже соскучились?
Мы потратили большую часть дня, чтобы разобрать товары, которые
Уильям купил для нуждающихся семей в землях Гудрича. Коллин предложил
упаковать все отдельно для каждой семьи: еду, одеяла, шерстяные ткани и
другие необходимые в быту вещи. Сначала я думала, что Коллин это делает, чтобы произвести на меня впечатление. Но потом я почувствовала в нем
искреннее желание понять, на что похожа моя крестьянская жизнь, и помочь
тем, кому повезло меньше.
– Каждая минута без вас длится бесконечно, – сказал он. – Но это
стоило того, потому что вы самая красивая девушка здесь.
– Вы говорите так каждый раз, когда мы видимся, – поддразнила я, надеясь ослабить напряжение момента и заставить нас обоих забыть о
влечении между нами, которое росло с каждым днем.
– Я всегда говорю только правду, миледи.
Я почувствовала облегчение, когда он улыбнулся и протянул руку.
– Ах, леди Элеонора. – Леди Айрин подошла к нам. – Вы прекрасно
выглядите. Фиолетовый цвет идет вам. Хорошо сочетается с вашими рыжими
волосами.
Что-то в ее тоне, в том, как леди Айрин произнесла слово «рыжий», заставило меня вздрогнуть. Она смеялась над моим цветом волос, как Коллин
в детстве? Или здесь что-то другое?
– Вы тоже очень хорошо выглядите сегодня, леди Айрин. – Я
посмотрела на ее шелковистое синее платье. – А вам идет синий, так как, по-моему, он прекрасно сочетается с вашими желтыми волосами.
Леди Айрин в изумлении подняла бровь. Она была не слишком