Как и другие гости, лорд Уэссекс поинтересовался леди Элеонорой. Но, к счастью, он быстро потерял к ней интерес и сосредоточил все свое
внимание на Айрин и Эдгаре. Он без конца намекал на то, как сильно они
друг другу нравятся и как подходят. На языке вертелись слова, что никогда, ни в этой жизни, ни в следующей я не разрешу Эдгару жениться на Айрин.
Но я решил приберечь этот разговор для другого вечера.
После того, как мне пришлось пробыть в зале так долго, как того
требовал этикет, я выскользнул через заднюю дверь главного зала.
– Коллин, подожди. – Айрин бросилась за мной неслышным шагом.
Я остановился, пытаясь подавить свое раздражение:
– Что?
Ее щеки красиво пылали розовым цветом. Она действительно
выглядела прекрасно в этот вечер. Я знал, что должен сделать ей комплимент
и успокоить ее на счет будущего, поскольку она явно переживала за это.
Вернувшись домой, я так и не нашел времени позаботиться о ее
благополучии, а должен был. Молча я пообещал себе сделать это, когда все
уладится с Джулианой.
Она подняла на меня нежный мягкий взгляд, взгляд девушки, которую
я знал когда-то:
– Не хотел бы ты поговорить с лордом Уэссексом о возможности
брака? Пожалуйста.
– Нет. – Слова вылетели раньше, чем я смог успокоиться. – Я даю тебе
слово, что скоро найду для тебя подходящую пару. Но я не буду
рассматривать союз с ними.
Мягкость исчезла с ее лица, сменившись жестким выражением:
– Я не понимаю, почему ты против него. Ты его не знаешь.
– Зато я знаю, что Уэссекс сделал со своим братом и племянницей.
– Его брат был стариком. И, в любом случае, у него не было законного
наследника.
– Это чушь.
– Откуда ты знаешь?
Я сдержал готовые сорваться слова, которые наверняка навредили бы
Джулиане. Как бы мне ни хотелось защитить законного наследника Уэссекса, мне необходимо притвориться, что я знаю меньше, чем на самом деле.
– Неважно, Айрин. Я уже говорил тебе однажды: союз с Эдгаром
Уэссексом невозможен. Пожалуйста, смирись с моим решением.
Она напряглась и сжала кулаки:
– Как ты смеешь думать, что знаешь, что будет лучше для меня – ты
отсутствовал дома столько лет. Наверное, ты можешь приехать в Гудрич и
потратить все деньги, промотав состояние отца своей расточительностью. Но
ты не можешь разрушить мою жизнь. Я не позволю тебе.
Я разочарованно вздохнул. У меня сейчас не было времени на этот
разговор. Я был слишком взволнован состоянием Джулианы.
– Извини, Айрин. Возможно, ты сейчас не можешь смириться с моим
решением, но однажды ты будешь благодарить меня.
Я развернулся и начал подниматься по спиральным ступеням башни, ведущим на верхние этажи замка.
– Не дождешься, Коллин, – крикнула она. – Я бы хотела, чтобы ты
никогда не возвращался домой.
Не слушая излияния Айрин, я поднялся по лестнице. Темные тени
коридора вторили моему настроению. Прохладный ночной воздух приникал
сквозь узкие бойницы в стенах башни. О чем я думал, приглашая Джулиану
пожить в моем замке? Неужели я действительно верил, что она сможет
скрыть от всех, кто она такая? Я только подверг ее опасности. Внутри все
напряглось.
Услышав историю Джулианы вчера вечером, у меня возникли мысли о
том, чтобы собрать свою армию и атаковать Уэссекс, штурмовать замок и
добиться справедливости. Но после бессонной ночи я решил написать
герцогу Ривенширскому и отправил к нему одного из моих самых быстрых
гонцов. Конечно, мой мудрый учитель посоветует, как действовать дальше.
Однажды я уже получил от него совет и заверения в помощи. Возможно, потом я смогу рассказать обо всем Айрин. До этого момента мне придется
смириться с ее гневом.
Тяжело дыша, я добрался до комнаты Джулианы. Вздохнув и пытаясь
успокоиться, я постучал. После долгой паузы я постучал еще раз, на этот раз
громче. Никакого ответа. Я прислушался к звукам за дверью, молясь, чтобы
Джулиана просто спала.
– Джулиана? – Я открыл дверь и заглянул внутрь.
Тусклый свет свечей освещал пустую комнату. Госпожа Хиггинс, предполагая, что у нее будет свободный вечер, скорее всего, ужинала с
другими слугами на кухне.
Но где Джулиана?
Я вошел и огляделся. Мой взгляд остановился на фиолетовом платье, брошенном на пол перед открытыми дверями шкафа. Как она сняла такую
узкую одежду без помощи горничной? Я поднял платье, заметив порезы на
лифе, которые она сделала, очевидно, поспешно освобождаясь от него. Все
остальные платья остались нетронутыми. Я отодвинул их в сторону в
поисках ее бридж и туники, которые я приказал госпоже Хиггинс убрать в
дальний угол. Ощупав дно до задней стены, ничего не обнаружил. Никаких
следов ее одежды. Я резко открыл ящик, в котором хранились обещанные
мной мешочек с золотом и украшения. На меня смотрел красный мешочек, бриллиантовое колье подмигнуло.