Читаем Бестиарий Грейвза (СИ) полностью

Грейвз встал с отвратительно мягкого кресла и с облегчением прошёлся по кабинету до окна. Нью-Йорк за волшебным стеклом жил своей повседневной жизнью. Дороги рассекали шумные творения Генри Форда*. По тротуарам бегали юркие мальчишки, приставая к прохожим с предложением купить газету. Дамы прохаживались под локоток с мужчинами. Чистое апрельское солнце било яркими лучами по глазам. И ничего не напоминало о зимних ужасах, рушивших улицы Манхэттена.

- Какие обвинения мы можем предъявить ему сейчас? – наконец отозвался Грейвз.

- Только те, которые можем доказать воспоминаниями очевидцев, - вынула объёмную папку из стола Пиквери. Пошуршала жёлтыми хрусткими листами, исписанными секретарём, и нашла нужный. – Провокационные речи, призывающие нарушить Статут о секретности. Нападение на сотрудников отдела магического правопорядка. Нападение на Президента. Нападение на британского волшебника. Единичное доказуемое похищение внешности главы отдела магического правопорядка. Всё, - Пиквери захлопнула пухлую папку и вернула её в стол.

Грейвз взглянул на неё с недоумением.

- Но он же выдал вам место, где держал меня! Разве это не доказывает его причастность к похищению?

Волшебник отчётливо ощущал, что упускает какие-то важные детали, отчего картина происходящего не хотела становиться полной, зияя пустыми пятнами недостающих данных.

- Не совсем, - устало потёрла виски мадам Президент.

- Хорошо, - продолжил Грейвз, примиряясь, что информацию ему не дадут. – Но нападение на главу Конгресса – разве этого мало?

- Конфедерации мало, - вздохнула она, глядя в пространство. - Я жива и здорова, так что для них это неважно.

Удушающий фимиам затопил всё помещение, пробудив мучительную мигрень. Пиквери встала и подошла к Грейвзу, вновь смотревшему невидящим взглядом на город за окном.

- Помнишь, как на пятом курсе Филомэль Куахог** исхитрилась напоить тебя Амортенцией***? – спросила она, мягко коснувшись рукава его белоснежной рубашки.

Грейвза настолько удивил вопрос Президента, что его внимание безраздельно обратилось к ней.

- К чему ты вспомнила этот случай? – наконец выдавил он из себя, чувствуя, как щёки постепенно залил предательский жар смущения.

Серафина откровенно веселилась, вспоминая позорное поведение Грейвза под приворотным зельем.

- Когда действие зелья сошло на нет, ты заявил, что не помнишь ничего из того, что натворил, - улыбалась она воспоминаниям. – Тогда я спрятала твою любимую игрушку, скульптурку золотого сниджета**** и сказала, что, должно быть, ты потерял её, пока носился по всему Ильверморни, стараясь доказать Филомэль, насколько сильно в неё влюблён.

- Это была не игрушка, а семейная реликвия! - буркнул Грейвз, вновь отвернувшись к окну в надежде, что Пиквери не заметила, как сильно он покраснел. – Она принадлежала маме.

- К тебе тут же чудесным образом вернулась память, - наконец рассмеялась мадам Президент, видя, как краска залила шею аврора. – И ты в точности воспроизвёл весь маршрут, по которому бегал за девушкой, чтобы найти свою реликвию.

- Она тогда сама пожалела, что додумалась использовать это зелье, - улыбнулся ей в ответ волшебник, не в силах больше сохранять серьёзное выражение лица.

Два высокопоставленных мага залились весёлым молодым смехом, вспоминая события давно минувших дней.

- Позволь мне помочь тебе вспомнить, - отсмеявшись и утерев выступившую от смеха влагу в уголке глаза, сказала ему Пиквери. – В тот раз у меня это неплохо получилось.

- Может просто потому, что в тот раз я ничего и не забывал? – всё ещё улыбался Грейвз.

- Колдомедики сказали, что действия всех заклятий и зелий, которыми тебя подвергли люди Грин-Де-Вальда, чтобы ты всё забыл, можно побороть, - глядя ему в глаза, убеждала госпожа Президент. – Надо только не сдаваться.

Грейвз кивнул, поддавшись уговорам Пиквери. Он вспомнит всё, что ей надо, как бы его не страшили эти воспоминания.

- Начнём с начала, - победно улыбнулась мадам. – Какое событие ты помнишь последним, до того, как очнулся в Пэвэти?

Грейвз ненадолго замолк, но потом, уверенно взглянув на старого друга, ответил:

- Рождество с сасквотчем.

________________________________________

*Имеются в виду первые конвеерные автомобили производства “Ford Motor Company”.

**Филомэль Куахог - одна из предков Сэмюэля Дж.Куахога, президента МАКУСА с 2014 г. (имя девушки придумано, информация о президенте взята с Pottermore).

***Амортенция - очень мощное приворотное зелье, которое создаёт непреодолимое влечение к тому, кто сварил зелье.

****Золотой сниджет - очень редкий охраняемый вид волшебных птиц. Крохотная, совершенно округлая птичка, которая очень быстро летает. В самых первых вариантах игры в квиддич её выпускали вместо привычного сейчас снитча. Игра длилась до того момента, как ловец поймает и убьёт сниджета. Потом маги признали этот обычай жестоким и создали снитч по образу и подобию птицы. Но популяция истребляемых веками существ до сих пор находится на грани вымирания (из книги Н. Скамандера).

========== 9. Сасквотч ==========

Hurts, “All I Want for Christmas Is New Year’s Day”

24 декабря, 1923 г.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы