Читаем Бестиарий Грейвза (СИ) полностью

У окна, в стороне от группы, вокруг которой сгустилась атмосфера враждебности, стояли глава отдела по международному взаимодействию мадам Грокотт и её заместитель. По их бледным лицам и нервным позам было ясно, что наблюдать разгорающийся международный скандал им очень не по душе.

- Мадам Президент, министр Фоули, - поприветствовал Грейвз политиков, затем крепко пожал руку Пиллиуикла и коротко кивнул второму аврору, который, судя по всему, узнал его.

- Ну наконец-то! – слишком трагично, по мнению Грейвза, воскликнул Фоули, воздев руки к украшенному позолоченной лепниной потолку. – Ваш сторожевой пёсик решил почтить наше скромное общество своим присутствием.

Брови Грейвза против воли поползли на лоб. Откровенные оскорбления? Видимо они действительно уже очень давно сцепились в смертельной дипломатической баталии, раз запасы вежливости министра иссякли.

- Вы никогда не страдали излишком благородных манер, Гектор, - не осталась в долгу Пиквери, не сводя с раскрасневшегося министра немигающего взгляда.

Пора прекращать этот цирк.

Юфимия Грокотт протянула Грейвзу развёрнутый свиток желтоватого и шуршащего пергамента. Аврор, настороженно глядя на министра, расправил упорно закручивающийся край бумаги.

«Приказ Международной конфедерации магов… В связи с неправомерным ведением следствия, передать заключённого Геллерта Грин-де-Вальда до истечения установленного Конфедерацией срока… Любые препятствия, создаваемые передаче… Приказ вступает в силу…».

Текст приказа завершался печатью и примерно двадцатью витиеватыми подписями членов Конфедерации.

Вот и всё. Лучше отдать ценного заключённого, чем настроить против себя всё мировое сообщество волшебников. Грейвз собственноручно поджёг фитиль, а теперь их накрыло взрывной волной.

Пиквери никогда не простит ему этого.

***

Просторный зал международных перемещений был наводнён членами британской делегации. Прошло уже более получаса с начала обратного перемещения, но Грейвзу казалось, что иностранных магов меньше не стало.

Посреди зала стоял светлый мраморный пьедестал с тёмными прожилками, на поверхностях которого были вырезаны искусные узоры. На нём находился прозрачный стеклянный шар – портал. Пространство вокруг пьедестала было единственным пустым в зале. Британцы подходили группами по трое-четверо, касались его и, с периодичностью в пять минут, происходило перемещение через весь Атлантический океан. Как только очередная группа исчезала, работница из отдела магического транспорта, уже изрядно утомлённая, устанавливала на место исчезнувшего портала следующую сферу.

Закованный в волшебные кандалы Грин-де-Вальд, Пиквери и Фоули стояли небольшой группой у самой дальней стены – заключённый должен был быть отправлен последним. Президент и министр больше не обменялись ни словом, истратив весь боевой запал. Пиквери держалась неплохо, её недовольство было не уловить ни во взгляде, ни в жестах. По правде говоря, она застыла, будто статуя, почти не шевелясь. Министр время от времени промокал залысину надушенным платком. Причина его повышенной потливости скрывалась не в достаточно прохладной температуре помещения. Скорее всего, она была в тёмном маге, созерцающем развернувшуюся перед ним картину с истинным королевским достоинством. Он даже не старался скрыть довольной ухмылки. Глядя на него, Грейвз не мог не сравнить его с налакавшимся сливками низзлом.

Грейвз стоял особняком у самых дверей. Рядом с ним почти никого не было, что вполне устраивало аврора. До того момента, пока к нему не подошёл тот самый аврор, который сопровождал Фоули и Пиллиуикла.

- Мистер Грейвз? – обратился он к волшебнику. Тон выражал неуверенность, будто он сомневался, что они знакомы.

Грейвз отвлёкся от созерцания троицы – Президента, министра и преступника - и обратил внимание на аврора.

Ростом он был чуть выше Грейвза, но идеальная военная выправка возвышала его ещё заметнее. Коротко обстриженные русые волосы, отливающие медной рыжиной, были зачёсаны в аккуратную причёску. Ни один волосок не выбивался из общего строя. Светло-карие, почти жёлтые глаза осматривали Грейвза с неприкрытым тщанием, будто старались выискать в облике главного аврора какие-то мелкие изменения.

- Тесей Скамандер, - представился аврор. Тон его выражал ожидание. «Вы меня не помните?» - уловил Грейвз невысказанный вопрос.

Тот самый знаменитый аврор Скамандер, герой войны, награждённый Орденом Мерлина первой степени, с которым он (он?) вёл переписку.

- Мы воевали в одной дивизии. При битве у Камбре** меня ранил маггловский снаряд. Вы мне тогда жизнь спасли, - всё так же внимательно глядя на аврора, спокойно пояснил Скамандер.

События далёкого семнадцатого года казались для Грейвза чем-то, что произошло в прошлой жизни. Он даже сомневался, происходило ли всё это на самом деле. Память упорно стирала все болезненные воспоминания. Поэтому он не сразу признал в этом суровом спокойном авроре того перепуганного солдата, безуспешно зажимающего рваную рану, нанесённую разорвавшимся снарядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы