Катриона медленно кивнула. Она действительно в него верила, кроме того, достаточно слышала от Ариадны про Макфингалов, чтобы не сомневаться – они умеют передвигаться, как призраки. То, что он признал свою самонадеянность, лишь прибавляло ей веры в него. Он увидел свои ошибки и теперь сумеет их избежать. Она доверит ему поиски Гранта и сделает так, как он просит. Но если они не найдут ее дочь, до тех пор пока, тот не сообщит, где с ним нужно встретиться… нет, она не станет давать обещаний не ходить к сэру Джону. Катриона надеялась только, что Бретт не заставит ее дать такое обещание, иначе ей пришлось бы, глядя в глаза любимому мужчине, врать.
– Лучше увести отсюда женщин и детей, – посоветовал Бретт. – Не думаю, что им грозит какая-нибудь опасность, но мерзавец подобрался слишком близко.
Он смотрел вслед Катрионе, направившейся к сгрудившимся в стайку женщинам и детям. Бретт видел, как трудно ей сдерживать страх за своего ребенка – легкость и изящество исчезли из ее походки. Он повернулся и взглянул на Эйдана.
– Нужно, чтобы ты и все мужчины Банулта внимательно присматривали за женщинами и детьми. И надежно запирайте ворота. Если мерзавец пришлет известие о том, где с ним встретиться, гонца нужно взять. И еще хочу быть уверен, что леди Катриона на встречу не пойдет.
– Значит, вы думаете, что она пойдет, верно? – Эйдан нахмурился. – Да, пожалуй, вы очень даже правы.
– Конечно, прав. Леди Катриона не сомневается, что он может причинить боль Элисон, если она не подчинится его требованиям, и думаю, что она вряд ли ошибается. Он оставил своих незаконнорожденных дочерей у себя в крепости, но ими вообще не занимается. Они живут хорошо только благодаря Мег и Ганну.
– Они старались, чтобы девочки не попадались ему на глаза. Это Ганн мне рассказал, когда я спросил, куда они делись, потому что видел их только один раз, когда Мег подошла к вам. Ганн говорит, для девочек было безопаснее, если сэр Джон вообще ничего о них не знал.
– А это напомнило мне, что сына он так и не родил. Отправляйся в крепость вместе с женщинами, а мы начнем охоту на этого ублюдка. Охоту, с которой следовало начинать. Как на бешеную тварь.
– Он украл малышку Элисон? – Ариадна кинулась к Катрионе и обняла ее. – Он по-настоящему сумасшедший. Наши мужчины уже вернулись? Они его выследят. – Она подвела Катриону к столу, усадила и налила ей сидра. – Выпей.
Катриона глотнула и слегка удивилась – такое простое действие внезапно помогло ей обрести некоторое спокойствие. Она сделала еще глоток сидра и огляделась, с облегчением отметив, что в большом зале нет никого, кроме нее и Ариадны. Не зная точно, надолго ли это, она вытащила из кармана платья записку и посмотрела на нее.
Пока шла через лес к крепости, к ней подскочил какой-то человек, сунул записку в руку и растворился среди деревьев, прежде чем она успела вымолвить хоть слово. Катриона кинулась вслед за ним, но быстро сдалась – от него не осталось и следа. Сэр Джон не стал понапрасну тратить время, а сразу сообщил, где она должна с ним встретиться. Должно быть, он знал, что весь Банулт отправился его выслеживать, и воспользовался этим, чтобы передать, где она может обменять себя на Элисон.
– Что это? – спросила Ариадна, садясь рядом.
– Указания. Тут сказано, где я должна встретиться с сэром Джоном, чтобы он отпустил Элисон, – ответила Катриона, перечитывая записку.
– Ты не можешь идти на встречу с ним одна!
– Не одна. Он позволил взять с собой трех женщин, чтобы те забрали мое дитя и отвезли домой. Не знаю, зачем ему требуются три женщины для одного ребенка, но может быть, это всего лишь мужское невежество в подобных вопросах. Он снова пишет, что готов причинить ей боль, что я рискую жизнью дочери, если попытаюсь выкинуть какой-нибудь фокус и не сделаю в точности, как он велит. Он все очень хорошо спланировал. Я-то думала, что между похищением моей деточки и этим письмом пройдет какое-то время, но его человек поймал меня и вручил эту записку по дороге с поля, где украли Элисон.
– Ты не можешь к нему пойти, Катриона. Нельзя доверять этому человеку.
– О, я ему совсем не доверяю, ни на плевок. Но пойду обязательно. У него мое дитя, Ариадна. У него моя малышка Элисон! У человека, который повредился рассудком и который всегда так смотрел на мою девочку, будто она оскорбляет его уже тем, что дышит. Да, конечно, я пойду.
– О, Трин, все это плохо кончится, – пробормотала Ариадна и схватила Катриону за руку. – Но я тебя понимаю. И все-таки не лучше ли подождать, пока вернутся мужчины?
– Думаешь, они вернутся сюда? Они же все где-то там, выслеживают сэра Джона и пытаются спасти Элисон. Зачем бы им возвращаться сюда?