Читаем Бесценный дар полностью

Брайди Стюарт кивнула, но Энн ожидала, что она окажется менее сентиментальной и более прямой, чем Элспет. Ее ожидания подтвердились, когда Брайди сказала:

— Наша дорогая Белла, конечно же, поставила деревню на уши своим эксцентричным завещанием.

Прежде чем Энн смогла сформулировать ответ, в комнату вошла Фиви со старинным чайным подносом из вишневого дерева. На подносе красовалась чайная сервировка и тарелки с сандвичами и кексами.

— А вот и чай, — объявила она. — Вам налить, мисс Форрестер?

Энн удивленно посмотрела на нее. То, что к ней обратились столь официально — с этим перекатывающимся «р», — казалось странным после того, как они с Фиви вместе приятно провели утро. Но в обращении и поведении Фиви был свой смысл: в обществе посторонних она снова превратилась в безукоризненно вежливую прислугу. Энн полагала, что никакая настоящая леди не станет устанавливать братских отношений с прислугой, но она могла судить об этом лишь по книгам и фильмам.

— Вы не присоединитесь к нам, Фиви? — спросила она. — Пожалуйста.

— Но я не могу, мисс. Вы в самом деле не…

— Фиви, я уверена, что вы пили чай с леди Беллой. Неужели не хотите посидеть со мной? Мне нужна ваша помощь.

Фиви расплылась в широкой улыбке.

— Ну тогда я, конечно, посижу с вами. Буду рада помочь.

Когда она заняла место за столом и протянула руку за чайником, Энн показалось, что присутствующие дамы обменялись многозначительными взглядами, выражающими одобрение.

— Белла много говорила нам о вас, дорогая Энн, — сказала Элспет, принимая чашку с чаем у Фиви. — Ей так нравилось думать, что вы приедете в Данрэйвен.

— Я была потрясена тем, что получила наследство, — Энн решила говорить прямо. — Знаете, я плохо знала мамину кузину и никак не ожидала от нее такого великодушия.

— Белла очень доверяла интуиции, — поделилась Брайди. — И она считала, что вы будете спасением для этого древнего замка.

— На самом деле? — пробормотала Энн, не вполне уверенная, как она должна это принять.

— Именно, — сказала Элспет. — Белла любила Данрэйвен и больше всего на свете хотела, чтобы он навсегда остался владением ее семьи.

— Скажите мне, — заговорила Брайди, переходя к сути дела. — Как вам понравился наш Рори? Замечательный молодой человек, не так ли?

Энн чуть не подавилась сандвичем. Ей бы в голову не пришло применить столь неподходящее слово к заносчивому хозяину Данрэйвена. Даже в самых своих смелых мечтах она никогда не думала о нем — «замечательный».

И тут предмет их разговора материализовался — в комнату вошел Рори. Его появление вызвало поток любезных приветствий подруг Беллы.

Он заявился в рабочей одежде — вытертые джинсы и голубая рубашка, рукава которой были закатаны выше локтей, его черные волосы были растрепаны, на щеке — полоса смазки.

— Помяни черта, — насмешливо буркнула Фиви, на что Рори только усмехнулся. — Учуял мои имбирные кексы, да?

— Трактор сломался, так что пока Мак-Дью привезет из города запчасти, я решил вернуться домой на чашечку чаю. — Он улыбнулся посетительницам, отчего они, по мнению Энн, стали похожи на два куска мороженого под лучами яркой лампы. — Но я не знал, что вы приглашены.

— Ты должен посидеть с нами и выпить чаю, — велела Элспет.

— Нет, я слишком грязный для гостиной, — сказал Рори, показывая испачканные машинным маслом руки. — Я выпью чашечку на кухне.

— Ерунда, — проворчала Брайди. — Ничего страшного. Садись-ка вот на это кресло.

Энн не смогла удержаться от усмешки.

— Да, присоединяйтесь к нам.

Полюбоваться, как его атакуют любопытные подруги Беллы, — вот и месть за вчерашний вечер.

Рори поднял брови, явно удивленный ее приглашением. На самом деле оно прозвучало более серьезно, чем ей хотелось бы.

— Как это любезно с вашей стороны, Энн, — заметил он с сарказмом в голосе, который заметила, кажется, только она. — Я только умоюсь.

Рори отсутствовал не дольше, чем понадобилось Фиви сходить на кухню за еще одной чашкой. Когда он вернулся и опустился в кресло рядом с Энн, она почувствовала аромат свежего воздуха и прогретой солнцем травы и с удивлением обнаружила, что глубоко вздохнула. Она и впрямь была ничем не лучше Элспет и Брайди.

— Так вы косили сено, Рори? — спросила Элспет, нарушив молчание, длившееся, пока все глазели на него.

— Да, травы в этом году чудесные. У нас были хорошие дожди. — Рори взял чашку у Фиви.

— Вы уже показали Энн окрестности деревни? — задала вопрос Брайди. — Это должно очень отличаться от большого города, где она живет.

— Я сомневаюсь, что это сильно интересует мисс Форрестер, — ответил Рори, глядя на Энн поверх своей чашки.

— Но мне интересно, — вмешалась Энн. — Если я собираюсь здесь остаться, я хочу изучить окрестности.

Она заметила, как он сжал губы, выражение его глаз мешала разглядеть поднятая чашка. С удивлением Энн обнаружила, что испытывает злорадство. Было так приятно издеваться над Мак-Дональдом!

— Тогда я должен показать вам округу.

— И я знаю, как ей познакомиться с нашим обществом, — сказала Элспет. — Сельская община устраивает танцы в эту субботу. Рори, вы должны прийти и привести Энн, ведь она ваша гостья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливая любовь

Похожие книги