Читаем Бесценный дар полностью

Лицо и руки Энн были в пыли и паутине. В руках у нее была маленькая корзинка, и сверху в ней лежала серебряная брошь со сверкающим аметистом.

— Ура! Вы ее нашли! — закричал старый Мак. — И ворона не выклевала вам глаза!

Улыбка Энн слегка поблекла.

— А могла?

— Случается иногда и так, дочка. Я думал, вы знаете.

— Ничего удивительного, что вы решили, будто я очень смелая, — с сожалением сказала Энн. — Ну, я спаслась. Посмотрим мою находку.

Энн положила брошь в карман ветровки, подхватила корзинку и вышла из дома. Под толстым слоем пыли в ней лежали ракушки, камешки и несколько истертых пенсов.

— Да им почти сто лет, — сказала Энн, разглядев дату на одной монете. — Подумать только…

Макриханиш изучал игрушечный кораблик.

— Корзинка наверняка была детским тайником.

— Сокровища, которые ребенок собрал на пляже, — предположила Энн. — И спрятал в потайном месте, о котором больше никто не знал. Я гадаю, сколько ей лет. Ой, посмотрите на эту прелестную ракушку.

— Она называется гребешок, — определил Мак. — А это береговая улитка. А вот эта светленькая — спиральная.

Энн разложила их на песке и взяла камень.

— Могу представить себе, почему он понравился ребенку, — сказала она, погладив его гладкую светлую поверхность. — Похож на кусок мыла, а еще здесь, кажется, что-то нарисовано…

Энн почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо. Она взглянула на Макриханиша, а когда заговорила, собственный голос показался ей чужим.

— Боже мой, да посмотрите же!

Она вручила камень старику, который поднес его к глазам.

— Может ли это быть?.. — Он повертел серый камешек в руках, и медленно на лице его проступила улыбка. — Ради всех святых, девочка, ты нашла третий Камень Данрэйвена.

Энн издала ликующий вопль, от которого встрепенулись собаки, носившиеся у края воды. Зверик взвизгнул и побежал к ней, Крошка — следом за ним. Энн обняла животных, радостно смеясь.

— Белла была права! — воскликнула она. — Господи, Мак! Только подумайте, что это означает!

— Да, проклятие разрушено. — Макриханиш поднял камень к свету. — Первый раз этот камень увидел солнечный свет с тех пор, как какой-то ребенок спрятал его. Кто знает, как давно это было?

— Легенда говорит, что ведьма бросила его в море, — сказала Энн. — Могло его выбросить на берег, как вы думаете?

— Мы никогда этого не узнаем, — ответил Мак.

— Я не могу в это поверить! Рори проходил мимо этого камня каждый раз, когда бывал здесь. Представляю, что он скажет. Ох, Мак, я не могу дождаться, чтобы сказать ему!

— Ждать не придется, дочка. Собаки побежали кого-то приветствовать, и, хотя и не вижу точно, я полагаю, что это сам молодой Рори.

Энн увидела одетого в черное мужчину, направляющегося в их сторону.

— Это он, — подтвердила она.

— Так иди и скажи ему, что ты нашла, — сказал Мак и сунул камень ей в руку. — Это великий день для всех Мак-Дональдов.

— Спасибо за помощь, Мак. Без вас я бы его не нашла.

Энн положила камень в карман вместе с брошью и поспешила навстречу Рори. Что он подумает, увидев ее пыльные волосы и полосы сажи на лице? Похоже, он даже не заметит, когда она скажет ему новость.

— Рори, — крикнула она, — ты ни за что не догадаешься…

Он остановился, ожидая, пока она подойдет к нему. Когда она увидела его лицо, слова застыли у нее на губах. Ее возбуждение угасло. Случилось что-то ужасное.

— Рори, что такое? — спросила она испуганно.

— Я хочу знать, что ты скажешь об этом, — сказал он голосом, холодным, как сталь.

У нее упало сердце, когда она взглянула на бумаги, которые он ей протянул. Это была подробная смета перестройки хижин. Она попробовала улыбнуться.

— Я могу все объяснить, Рори.

— Нет, не можешь, разве что скажешь, что Брайан Мак-Кормик чудовищно ошибся.

— Это не ошибка. Я попросила Брайана составить смету.

— Именно это он мне и сказал. Я закончил свои дела в Кэмпбелтауне и шел по улице, когда он поздоровался со мной. Сказал, что собирался отдать это тебе, но поскольку я все равно в городе, не возьму ли бумаги с собой. Черт возьми, Энн, что все это значит?

— Пожалуйста, успокойся. Никакого вреда это не принесет…

— Никакого вреда? Ты лгала мне, ты действовала за моей спиной, и ты говоришь, что нет вреда? Боже мой, неужели тебе совсем нельзя доверять?

— Это только смета, — возразила она. — Как только я получила бы информацию от подрядчика, я собиралась поговорить с тобой, объяснить, что я хочу сделать.

— А как насчет того, что я хочу сделать? Или это не имеет значения?

— Ты был против этого проекта с самого начала, — сказала Энн, начиная закипать. — Я хотела показать тебе его положительные стороны, чтобы ты увидел — ничего плохого не случится, если в Данрэйвене появятся туристы.

— Разве я не говорил тебе, что не хочу видеть туристов на моем пляже и в моей деревне? — выкрикнул он. — Ты думаешь, я говорил просто так — для того, чтобы ты меня убедила в обратном?

— Н-нет…

— Ты такая же, как все женщины, Энн. Тебя не заботит ничего, кроме твоих собственных планов, не так ли?

— Пожалуйста, успокойся и позволь мне все объяснить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливая любовь

Похожие книги