В конце концов, Альфред многое взял от жизни, прежде чем Уэйн Манор стал его постоянным домом. В те далекие, прекрасные дни своего обучения у "Кати", как британские актеры часто называли между собой Королевскую академию театральных искусств, он повидал более чем достаточно привлекательных и чуть одетых молодых женщин. А в молодости он обладал не меньшим обаянием, чем сейчас, и в свое время, пользовался потрясающим успехом у слабого пола. Шокировать Альфреда было не просто, да он и не относился к тому сорту людей, чьи гормоны непременно одерживают верх. Кроме всего прочего, он был достаточно стар, чтобы годиться этой молодой женщине в дедушки, и к тому же, он был принципиальным и порядочным человеком. Он абсолютно не реагировал на ее полуобнаженный вид, и просто достал зажигалку и поднес ее девушке.
- Вы вовсе не обязаны торчать здесь, мисс, - ответил он, когда она наклонилась с сигаретой к огоньку зажигалки. - Как вы уже знаете, если вам хочется выйти отсюда в Бэткейв, вам стоит только позвонить по телефону, как вы только что сделали.
Она раздраженно вздохнула.
- Это я знаю, - сказала она. - Я имею в виду, как долго я обязана оставаться здесь? Кроме того, от этих чертовых летучих мышей у меня мурашки бегут по коже.
- На самом деле они совершенно безобидны, мисс, - сказал Альфред, которого она знала только как "мистера Джонса". Под этим псевдонимом он скрывал свое настоящее имя. Он также изменял свой истинный голос, разговаривая с ней с безупречным бостонским акцентом. - Они очень полезные создания. А что касается продолжительности вашего пребывания здесь, насколько я понимаю, это зависит от того, когда назначат суд над генералом Гарсиа. Вы здесь для вашей собственной безопасности, как вы знаете.
- Почему вы это делаете? - неожиданно спросила она, и Альфред даже слегка опешил от ее очевидной непоследовательности.
- Простите, делаю что, мисс?
- Во-первых, зовете меня "мисс". Во-вторых, подносите мне зажигалку, когда у меня самой есть зажигалка, и вы это знаете.
- Ну, если забыть, что курение - крайне вредная для здоровья привычка, хотя я стараюсь не навязывать другим свою точку зрения, меня всегда учили, что поднести леди зажигалку - это просто признак хорошего тона, так же как пододвинуть для нее стул или открыть дверь... такого сорта вещи.
- Но зачем? Вы думаете, женщины такие беспомощные?
- Совсем нет. Я просто верю, что к женщине подобает относиться с уважением.
- Вы верите? И сделали бы тоже самое для мужчины?
- Почему бы и нет? Мир становится намного приятнее, когда люди вежливы друг к другу.
Она фыркнула, выпустив облачко дыма.
- Боже, мистер Джонс, вы поистине нечто необычное, вы знаете об этом?
- И в чем это, по-вашему, заключается? - вежливо спросил он.
- Я хочу сказать... вы входите, а я почти раздета... но вы даже не пялитесь на меня. Вы всего лишь подносите мне зажигалку и, стоя рядом, спокойно болтаете со мной, словно ничего не произошло.
- Я не того типа человек, чтобы выкатывать глаза при виде привлекательной молодой особы в нижнем белье. Кроме того, я сильно сомневаюсь, что вы серьезно намерены соблазнить меня. Мне кажется, вам просто нравится иногда шокировать людей или демонстрировать свое неприятие общепринятого.
- Вот как? Но почему вы так уверены, что мне не интересно окрутить вас?
- Ну, мне думается, что вам по силам очаровывать мужчин, которые намного моложе и намного интереснее.
Она подняла брови.
- Что вы скажете, если у меня влечение к более зрелым мужчинам?
- Это всецело ваши проблемы, - ответил Альфред. - Я, однако, не испытываю влечения к менее зрелым женщинам. Но даже если бы я был к этому склонен, я бы никогда не воспользовался своим преимуществом перед женщиной, которая находится в уязвимой ситуации.
- Вы думаете, я уязвима? Я кажусь вам уязвимой?
- Вы очень стараетесь не казаться, - заверил ее Альфред, - но, наблюдая за вашими усилиями, можно задаться вопросом, как писал Шекспир, "не слишком ли настойчиво возражает" леди?
Она нахмурилась.
- Что, черт возьми, это означает?
- О, перестаньте! Вы прекрасно понимаете, что это означает. Вы удивительно интеллигентная и образованная молодая женщина, несмотря на все ваши попытки это скрыть. Волею судьбы я знаю, что вы изучали Шекспира в колледже и очень хорошо знаете этот предмет.
- Вы видели мою студенческую карточку?! - спросила она в изумлении.
- О, да. Раз уж мы должны были провести некоторое время вместе, знаете, мне захотелось изучить вас получше. Я знаю о вас намного больше, чем вы можете предположить.
Она усмехнулась и выпустила дым через ноздри.
- Ужасно. Судя по всему, вы знаете все о моем грязном прошлом. Ну и что вы о нем думаете? Я не очень похожа на леди, верно? - сказала она с преувеличенным сарказмом.
- Очень многие молодые люди делают неправильные шаги в юности, ответил Альфред. - Если откровенно, то вы сделали их куда больше, чем многие другие, но несмотря на вашу причастность к крайне неприятным личностям и событиям, мне кажется, вы не такая загрубевшая и циничная, как хотите казаться.
- О, да! - сказала она.
- О, да, - передразнил ее Альфред.