Читаем Beyond The City полностью

"Dear old dad!" Harold squeezed his gnarled hand. "And you, mother! You have lifted the trouble from my heart. I feel another man. You have saved my honor, my good name, everything. I cannot owe you more, for I owe you everything already."

So while the autumn sunset shone ruddily through the broad window these three sat together hand in hand, with hearts which were too full to speak. Suddenly the soft thudding of tennis balls was heard, and Mrs. Westmacott bounded into view upon the lawn with brandished racket and short skirts fluttering in the breeze. The sight came as a relief to their strained nerves, and they burst all three into a hearty fit of laughter.

"She is playing with her nephew," said Harold at last. "The Walkers have not come out yet. I think that it would be well if you were to give me that cheque, mother, and I were to return it in person."

"Certainly, Harold. I think it would be very nice.

He went in through the garden. Clara and the Doctor were sitting together in the dining-room. She sprang to her feet at the sight of him.

"Oh, Harold, I have been waiting for you so impatiently," she cried; "I saw you pass the front windows half an hour ago. I would have come in if I dared. Do tell us what has happened."

"I have come in to thank you both. How can I repay you for your kindness? Here is your cheque, Doctor. I have not needed it. I find that I can lay my hands on enough to pay my creditors."

"Thank God!" said Clara fervently.

"The sum is less than I thought, and our resources considerably more. We have been able to do it with ease."

"With ease!" The Doctor's brow clouded and his manner grew cold. "I think, Harold, that you would do better to take this money of mine, than to use that which seems to you to be gained with ease."

"Thank you, sir. If I borrowed from any one it would be from you. But my father has this very sum, five thousand pounds, and, as I tell him, I owe him so much that I have no compunction about owing him more."

"No compunction! Surely there are some sacrifices which a son should not allow his parents to make."

"Sacrifices! What do you mean?"

"Is it possible that you do not know how this money has been obtained?"

"I give you my word, Doctor Walker, that I have no idea. I asked my father, but he refused to tell me."

"I thought not," said the Doctor, the gloom clearing from his brow. "I was sure that you were not a man who, to clear yourself from a little money difficulty, would sacrifice the happiness of your mother and the health of your father."

"Good gracious! what do you mean?"

"It is only right that you should know. That money represents the commutation of your father's pension. He has reduced himself to poverty, and intends to go to sea again to earn a living."

"To sea again! Impossible!"

"It is the truth. Charles Westmacott has told Ida. He was with him in the City when he took his poor pension about from dealer to dealer trying to sell it. He succeeded at last, and hence the money."

"He has sold his pension!" cried Harold, with his hands to his face. "My dear old dad has sold his pension!" He rushed from the room, and burst wildly into the presence of his parents once more. "I cannot take it, father," he cried. "Better bankruptcy than that. Oh, if I had only known your plan! We must have back the pension. Oh, mother, mother, how could you think me capable of such selfishness? Give me the cheque, dad, and I will see this man to-night, for I would sooner die like a dog in the ditch than touch a penny of this money."

<p><strong>Chapter 16 – A Midnight Visitor</strong></p><empty-line></empty-line>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза