Читаем Без чувств, без эмоций, выжить (СИ) полностью

— Неплохой район. — Не стал говорить о том, что сама квартира далеко не так хороша, как район. Про скрипучий пол, старый кафель и проблемы с водой, а ещё плохое отопление.

— Будет лучше, если ты переедешь на ту квартиру. — Бинго! Как будто я не понимал, к чему он подводит разговор.

— Для логичности? Или милосердие? Но меня устраивает…

— Так, ни у кого точно не будет вопросов.

— Себя ты, как объявил? Брат, друг, риелтор? — Он морщит нос, но этот вопрос его лицо становится ровным абсолютно, даже залёгшая морщина на лбу выправляется.

— Бойфренд. Мы в Лондоне, здесь к этому меньше вопросов, чем брат или друг. — Мы одновременно делаем глоток кофе.

Моя не лучшая черта: сарказм, а ещё ирония. Мало того что грань между ними весьма у меня размыта, так и выплёвываю эти фразочки спонтанно, к месту это или нет. Но в этот раз сдержался. А ведь уже была хорошая фраза на языке «перед хозяевами квартиры целоваться будем?». Сдержался. Промолчал.

— Хорошо, бойфренд, паспорт какой брать?

— Польский. — Он сделал ещё глоток снова поморщившись, пришлось отдать ему свою порцию эспрессо. — По белорусскому паспорту вопросов будет много. Нет, кофе здесь отвратительное.

Почему он соскальзывает с этой темы.

— Просто кофе машина плохая. Зато завтрак отличный. Колбасу будешь?

— Давай! Забыл, что ты перестал есть мясо.

— Только жаренное на масле и не кусковое. Остальное могу. — Выдавил улыбку, пока он перекладывал сосиски на свою тарелку. — Double expresso, pleas. — Кивнул блондинке у стойки.

— Договорился сегодня на встречу в три. Адрес на бирке. — Выкладывает добротный кожаный футляр с ключами на край стола ближе ко мне.

— Солидно. Нужно подготовиться? Или твой бойфренд простой работяга?

— Желательно. — Он был должен улыбнуться, но не стал, а полосонув взглядом официантку, подождав, когда она отойдёт, продолжил, откинувшись на спинку стула. — Ты студент приехал учить английский и поступать на факультет дизайна. Но сейчас готовишься к экзамену на знание языка.

— На польском не спросят что-нибудь?

— Нет. Не должны. Коренные англичане и снобы. Меня не спрашивали, а я тоже типа поляк. — Чаще этот человек улыбчив и ироничен, сегодня же груб и сух. — И переезжай, пожалуйста, сегодня.

— Сегодня? У меня неплохая квартира и она мне нравится. — Мне так нравится моё одиночество на протяжении этих нескольких месяцев, что любое соседство всё равно будет в тягость, каким бы хорошим оно ни было. Про саму квартиру, конечно, лукавлю, но вот комфорт меня очень даже устраивает.


Бойфренд (англ. Boyfriend) — аналогов в русском языке нет, заимствовано как определение: парень, с которым связывают любовные и сексуальные отношения.

Он помолчал, но выдохнул, едва шевеля губами:

— Пожалуйста, я прошу тебя. — Помедлив с паузой, перекинув взгляд на вид за окном, добавил. — Мне так будет спокойней. Ну, и удобней.

— Ты остаёшься в Лондоне? — Я выдавил слова, так как, обычно выжимают остатки пасты из застарелого тюбика.

— Вернусь через три дня. Нужно… — Подбирал слова, я знаю это выражение лица. — Нужно кое-что завершить.

— Хочу сходить в океанариум и Букингемский дворец. — Заказал нарочито небрежно, переходя на следующую строку разговора.

Расплывается в своей широкой улыбке с небольшими ямочками на щеках.

— А как же портретная галерея?

— Был два раза, а также в музее мадам Тюссо, в доме-музее Шерлока Холмса, в центральном британском музее…

— Ещё кофе? — Официантка словно материализовалась из воздуха, стоило ему отставить пустую чашку. Румянец, проступивший на бледной коже, выдавал её волнение и симпатию. Мне пришлось её звать, а к нему она прискакала как дрессированное пони. Макс всегда располагал к себе людей, особенно женскую аудиторию. Перед ним не устояла бы и убеждённая феминистка, а куда уж мечтательной молоденькой официантке. Сдерживаю ухмылку, покусывая губу: «девушка, если бы вы знали…»

— Не кусай губу, — ухмыляется он.

— Pleas, two expresso takes away.

Кофе появилось почти мгновенно, в самый пик перестрелки взглядов, но к тому моменту девушка помрачнела, скорее всегда сделала какие-то выводы. А может, увидела два фунта чаевых одной монетой на столе.

И вот смотрим друг другу в глаза, словно пришло время выяснять отношения.

Немного пройдясь по Пикадилли так и, перекидываемся обрывками фраз ни о чём, намёками, с плотной вуалью недосказанного. Просто так, без смысла, где каждый и не думал даже фиксировать внимание на том, что сказал собеседник.

Перейти на страницу:

Похожие книги