Читаем Без памяти (СИ) полностью

А как она двигалась на сцене! Как легко покоряла воздух, вращаясь в вальсе с гравитацией. Меня буквально пригвоздило к месту, я не мог оторвать взгляд, смотрел на нее, как заворожённый, не понимая, чего хочу больше: вытрясти из нее душу в поисках ответов или забрать себе в качестве трофея… вместе с веревками, с которыми она так легко и грациозно справлялась.

Невесомая и хрупкая Алатея исполняла сложнейшие трюки с безупречной точностью и прирожденным артистизмом, легко и непринужденно захватывая воображение зрителей… И мое тоже.

Вот только глядя на ее воздушный танец, я представлял совершенно другое шоу и иные декорации вокруг. В моих фантазиях она выступала исключительно для меня. Покорная и согласная выполнить любую мою прихоть. А я из тех, кто привык исполнять свои желания. Даже самые недостижимые. К счастью, воплотить это будет несложно, но безусловно дорого.

— Я готов заплатить, — коротко бросаю, с усмешкой глядя в лоснящееся от пота лицо коммерческого директора шоу «Орбита фантазий». — Но после того, как ты выполнишь свою часть сделки. Больше никаких авансов.

— Минуточку, — возмущается Фишер. — Я провел вас за кулисы и предоставил возможность пообщаться с нашей птичкой в приватных условиях.

— Меня не устроил результат, — невозмутимо отвечаю я.

— О каких-либо гарантиях мы с вами не договаривались, — протестует покрасневший от негодования клоун.

— Я переведу всю сумму, как только Алатея окажется в моей машине, — мой голос звучит максимально твердо и категорично. Фишер колеблется, видимо, просчитывая свои риски и выгоды.

— Ладно, я это устрою, — жажда наживы все-таки побеждает. Я удовлетворенно хмыкаю. Не сомневался, что алчный ублюдок примет верное решение. — Через два часа. Я ее задержу до закрытия театра. Как только все артисты и сотрудники покинут здание, вы получите свой заказ в целости и сохранности. Но подобная услуга будет стоить дороже.

— Насколько дороже? — Я иронично вскидываю бровь.

— Пятнадцать миллионов, и я забуду о ее существовании, — пафосно заявляет Фишер. — Пусть ваш водитель подгонит автомобиль ко второму запасному выходу. Через два часа она будет там.

— По собственной воле, — холодно отрезаю я. Лицо Фишера багровеет, он ослабляет свой клоунский галстук и нервно сглатывает. — Я не покупаю людей. Это как минимум незаконно.

— Тогда чего вы хотите? — растерянно восклицает Роланд, упрямо придерживаясь официального тона. Словно мы обсуждаем обычную сделку, а не похищение одной из ведущих артисток театра.

— На данном этапе я не приемлю насильственных методов, — спокойно поясняю я, наслаждаясь кривляньями жадного ублюдка. — Прояви находчивость, Роланд. Придумай что-нибудь. Алатея должна сама сесть в мой автомобиль, и никак иначе. И еще, мне нужна ее анкета. Прямо сейчас. Это возможно?

— Не уверен, — задумчиво тянет Фишер. Снова прикидывает, сколько сможет вытянуть из меня за эту услугу.

Набрав пару комбинаций на своем телефоне, я скидываю ему приличную сумму, которая рассеет его сомнения в моей платёжеспособности.

Открыв входящее сообщение о зачислении средств, Фишер расплывается в лицемерной улыбке:

— С вами приятно иметь дело, Леонард.

VIP-ложа расположена в самом сердце зрительного зала. Удобный обзор на сцену, роскошь интерьера, атмосфера комфорта и уединения, особое отношение персональных официантов — все это определённо стоило потраченных денег. С недавних пор у меня появился особый пунктик — даже минимальные вложения должны окупаться. Если продолжу слепо опустошать свои счета, как делал это ранее, в скором будущем столкнусь с финансовыми трудностями или даже банкротством, поэтому вопрос экономии ресурсов для меня сейчас стоит вторым после моей безопасности. И тем не менее я, не колеблясь, потратил несколько миллионов ради встречи с копией моей Ми, и собираюсь потратить еще — много больше. Это ли не признак пробуждающегося безумия?

— Лео, ты вернулся, — с облегчением выдыхает Даша, когда я опускаюсь рядом с ней на удобный диванчик. — Где ты был?

В полумраке ложи она сжимает мою ладонь и больше не смотрит на сцену, где артисты шоу в своём финальном появлении собирают шквал аплодисментов. Там, среди них, я вижу изящную фигурку Алатеи. Ничто в ее горделивой осанке и предназначенной публике благодарной улыбке не намекает на недавно пережитую неприятную сцену в гримерке. Девушка виртуозно владеет собой или действительно успела забыть о моем вторжении, как только выпорхнула на сцену.

С ней будет непросто, признаю очевидный факт. Возможно, я погорячился, отказавшись от первоначального предложения Фишера, и еще не раз об этом пожалею.

— Лео, ты меня слышишь? Я спросила, где ты был? — раздражающе звучит рядом женский голос.

— Ходил за кулисы, — говорю чистую правду. — Пообщался с одной из акробаток.

— Правда? А мне — можно? — с придыханием интересуется Дарья.

— Ты прямо сейчас отправишься домой, — отрезаю категоричным тоном. — Я вызвал тебе такси. Оно прибудет к главному входу с минуты на минуту. Номер и марку автомобиля я отправил тебе сообщением.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература