Тони был заядлым пацифистом и, насколько ей было известно, вроде бы даже никогда не ввязывался в драку, однако вечно настаивал на том, что она должна чувствовать себя в безопасности. Он много раз повторял ей, что дома нужно держать какое-нибудь оружие. Когда она подросла, по воскресеньям они начали посещать тир. Джессика училась как следует держать пистолет, а сам Тони полировал старые навыки.
Иногда они уходили в лесной домик в Верхнем Нью-Йорке, чтобы потренироваться на жестянках и поохотиться на белок и кроликов.
— Возможно, однажды тебе придется подстрелить кого-нибудь побольше, — сказал как-то Тони, — или даже самой стать жертвой, а не охотником. Надо как следует подготовиться.
Перед тем как она начала работать частным детективом, он вручил ей какую-то коробочку, завернутую в розовую бумажную салфетку. Внутри, завернутый, словно пара новых туфель, лежал новенький «Глок-17». Он сослужил Джессике хорошую службу в течение первых двух лет, но теперь она использовала преимущественно компактный и более тихий «Глок-26». В первую очередь было важно защитить себя, а не лезть в бой. Несмотря на то что пистолет за эти годы ей приходилось вытаскивать бесчисленное количество раз, она так и не подстрелила никого больше кролика.
Через пару часов Джессика снова вернулась в бар Эйса, на этот раз вооружившись и крошечным «Глоком», и бутылкой пива. Она села за тот же столик, ей нравилась мысль о том, что его можно было бы даже назвать своим. Заказав картошку и чизбургер, она решила не пить ничего крепкого — слишком свежо было в памяти воспоминание об утренних муках.
Бар пустовал. Не было видно ни Джека Холлидея, ни незнакомца в кепке, ни его друзей. За одним из столиков, — видимо, тем же, что и всегда, — сидел только виденный Джессикой в прошлый раз старик. Он играл в карты. За стойкой стоял Эйс Фриман собственной персоной. Джессика не успела с ним поговорить (если не считать сам заказ), но была уверена, что это именно он. Да и как тут ошибиться?! На правом бицепсе, рядом с изображением игральной карты, было крупно вытатуировано соответствующее имя. Да уж, тут и частного детектива не нужно.
Джессика откинулась на спинку сиденья и принялась наблюдать, как Эйс нарезает лаймы и лимоны, вытирает стойку и наполняет холодильник очередными бутылками.
У него были завязанные в свободный хвостик длинные волосы. Правда, слишком темные и лоснящиеся для своих собственных, тем более в таком возрасте. Как и младший бармен, он носил джинсы и футболку с какой-то рок-группой. Через всю грудь тянулась надпись
Эйс протянул старику с картами стакан виски и пивной бокал, а затем направился к столику Джессики.
— Что-нибудь еще? — спросил он.
— Бутылку пива и немножко вашего времени.
Мужчина кивнул.
— Только вот это возьму.
Он подхватил тарелку, столовые приборы и пустую бутылку и исчез в кухне. Через пару минут появился вновь, на этот раз с двумя новыми бутылками, и скользнул на сиденье напротив.
— Рейзор[1] сказал, что сюда заходила какая-то симпатичная блондинка и спрашивала насчет меня. Я так понимаю, это были вы?
Голос у Эйса был хриплый, словно он выкурил кучу сигарет подряд.
— Рейзор?
— Подменяет меня тут иногда. У него была вечерняя смена.
Джессика вспомнила тощего бармена и изо всех сил попыталась не расхохотаться:
— А почему Рейзор-то?
Фриман пожал плечами:
— Как-то не спрашивал.
— Позвольте мне безумную догадку: это ведь не связано с острым умом или крутизной образа?
Фриман снова пожал плечами:
— Так что красотке вроде вас нужно от старика вроде меня? Вы из копов?
Он улыбнулся и приподнял брови:
— Я что, под арестом? Наденете на меня наручники?
— Нет, — Джессика постаралась не обращать внимания на заигрывание, — я что, похожа на копа?
— Нет, но вы задаете всякие вопросы и вообще серьезно настроены.
— Единственный вопрос, который я задала, касался Рейзора. Во всяком случае, надеюсь, это просто псевдоним.
— На самом деле его зовут Брюс. Но вы же не про него хотите поговорить, так?
— Так.
— А о ком?
— Об Элеаноре Лавелль.
— А я думал, вы все-таки не из копов.
— Так и есть. Я — частный детектив.
Он внимательно обвел ее глазами и медленно кивнул:
— Ну, круто. Чего вы хотите?
— Не расскажете ли, как вы впервые встретили Элеанору?
— Впервые я положил глаз на Элеанору Лавелль в ту самую ночь, как она вошла сюда и спросила, не найдется ли у меня работы. Потрясающая была красавица, в платьице с цветочками, мартинсах, ну и со всей этой рыжей копной. Если честно, в работниках мне нужды не было, но я все равно ее взял. Да, выдающаяся была дамочка.
— Когда это произошло?
Фриман присвистнул, обнажив пожелтевшие зубы заядлого курильщика, и скривил лицо, пытаясь изобразить задумчивость.
— А вот и вопросы поехали. Думаю, в конце восьмидесятых?
— Вы помните, во что она была одета, но не помните год?