Читаем Без ума от графа полностью

Весеннее солнце кидало сквозь горячий воздух жаркие лучи на сухую землю. На дороге послышался приглушенный стук копыт. Он поднял голову, пытаясь разглядеть, кто едет. В его сторону двигались двое всадников.

Одним из них была Джекс.

Выругавшись, он бросил лопату и быстрым шагом пошел к незваным гостям.

– Джекс! – закричал Гриффин. – Какого черта ты приехала сюда?

– Не кричи на меня. Не забывай: ты разговариваешь с леди.

Леди Жаклин Девер спрыгнула с лошади уверенно и легко, но без женской грации. На ней были поношенные брюки, выцветшая блуза – наряд более соответствующий молодому наезднику, чем юной леди.

Непоседливая, непослушная Джекс была сущим наказанием для Гриффина.

Взглянув на ее спутника, он без особой радости воскликнул:

– Ба, кого я вижу. Мэддокс! Хотя мне следовало догадаться об этом раньше.

Мэддокс, их сосед по поместью, выглядел так, как будто сошел с картинки модного спортивного журнала: брюки галифе из буйволовой кожи, синяя куртка, начищенные до блеска сапоги; рубашка могла соперничать белизной с улыбкой самого наездника.

– Я не меньше вашего рад нашей встрече, Гриффин. Но вы правы: у вашей сестры весьма узкий круг знакомств в наших краях, поэтому угадать, кто ее спутник, довольно легко.

В его словах слышался то ли укор, то ли насмешка. Но в том, что многие их соседи избегали посещать Пендон-Плейс, нельзя было винить Гриффина.

– Мэддокс, зачем вы поощряете мою сестру совершать такие безрассудные поездки верхом?

– Судя по вашим словам, у вас сложилось странное представление обо мне. – В черных глазах Мэддокса блеснула молния.

– Вам следовало бы направить ее домой, чтобы она переоделась, – уточнил Гриффин.

– Еще лучше. Это говорило бы о том, что между мной и вашей сестрой существуют более близкие отношения, чем вы допускаете.

– Не стоит говорить обо мне, делая вид, будто меня нет рядом, – вмешалась в разговор Джекс. – Тони не обращает внимания на то, во что я одета, правда, Тони? Он совершенно прав. Он для меня не авторитет. С чего ты взял, что я буду его слушаться? Ты напрасно обвиняешь его в легкомыслии.

После возвращения Джекс из Бата Мэддокс проявлял необыкновенный интерес к ней. Хотя его сестра по наивности полагала, что ее и Мэддокса по-прежнему связывают давние дружеские отношения, осторожный Гриффин думал иначе.

Хотя Мэддокс был его приятелем, Гриффин меньше всего на свете хотел, чтобы он женился на Джекс.

Кроме того, Мэддокс попустительствовал многим странностям в поведении Джекс, включая необъяснимую страсть к переодеванию в мужскую одежду. Такое поведение шокировало, более того, оно могло вызвать скандал. Если бы слухи о столь эксцентричном поведении юной леди долетели до Лондона, выдать Джекс замуж было бы весьма затруднительно.

Нет, Мэддоксу нельзя было позволить ухаживать за Джекс. Кроме того, для всех Деверов брак никогда не был вопросом личного выбора или любовного увлечения. Гриффин знал это лучше, чем кто бы то ни было.

– Ступай домой и переоденься, – велел он сестре. – И скажи Пегги, чтобы она как следует причесала тебя.

– Ладно, – процедила сквозь зубы Джекс, прыгнув в седло и погнав лошадь вперед.

– Она совсем не салонная девушка, – улыбнулся Мэддокс.

– Вас это не касается, – рассердился Гриффин. – Моя сестра вам не пара, Мэддокс. Если у вас есть какие-то планы на этот счет, то лучше выбросьте их из головы.

– Однако девушка не устает мне напоминать, что до дня, когда ей исполнится двадцать один год, осталось всего девятьсот сорок девять дней, – пробормотал Мэддокс. – А я человек терпеливый.

От столь явного намека кровь бросилась в лицо Гриффину.

– Если она выйдет за вас замуж, то не получит от меня ни гроша.

Выражение лица Мэддокса оставалось невозмутимым.

– Вы очень грубы, Девер, но я не думал, что вы можете опуститься до банальной пошлости. Да будет вам известно, мне наплевать на ваши или ее деньги.

Однако Гриффин не очень-то поверил в его искренность. Он процедил сквозь зубы:

– Вы ее все равно не получите.

Да он лучше выдаст Джекс за древнюю развалину Мэлби.

– Вы всегда отличались несдержанностью характера, – заметил Мэддокс, покачиваясь в седле. – Меня нисколько не удивляет то, что о вас говорят. Быть может, все это правда?

Их взгляды встретились.

Нет-нет, неужели и Мэддокс тоже?… Конечно, он верил в невиновность Гриффина, даже если больше никто в графстве в это не верил. Боже, ведь они вместе росли.

– Коронер вынес вердикт – случайная смерть, – пробормотал Гриффин. – Дело закрыто.

– Ну и что? Его можно снова открыть, если правосудию станут известны какие-то дополнительные факты, – невозмутимо возразил Мэддокс. Он помолчал, а затем как ни в чем не бывало продолжил: – Ходят слухи о некоем свидетеле.

Холодный пот выступил у Гриффина на спине. Прошла минута, если не больше, прежде чем страх уступил место хладнокровию.

– Свидетель? Кто же он?

– Не знаю, но настоятельно советую вам нарушить свое уединение и показаться перед людьми. Пусть все увидят, что вы не людоед и не так страшны, как кажетесь. В наших краях многие настроены против вас. Привлечь пэра к суду за убийство – в наше время такая мысль многим по душе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Министерство брака

Похожие книги

Магия любви
Магия любви

«Снежинки счастья»На вечеринке у одноклассников Марии, чтобы не проиграть в споре, пришлось спеть. От смущения девушка забыла слова, но, когда ей начал подпевать симпатичный парень, она поняла – это лучшее, что с ней могло произойти. Вот только красавчик оказался наполовину испанцем и после Нового года вынужден возвращаться домой в далекую страну. Но разве чудес не бывает, особенно если их так ждешь?«Трамвай для влюбленных»У всех девчонок, которые ездят на трамвае номер 17, есть свои мечты: кто-то только ищет того единственного, а кто-то, наоборот, уже влюбился и теперь ждет взаимности, телефонного звонка или короткой эсэмэски. Трамвай катится по городу, а девушки смотрят в окна, слушают плееры и мечтают, мечтают, мечтают…Наташа мечтала об Игоре, а встретила другого мальчишку, Нина ждала Сэма, а получила неожиданный сюрприз. Каждую трамвай номер 17 примчал к счастью, о котором она не могла и мечтать.«Симптомы любви»Это история мальчишки, который по уши влюбился в девчонку. Только вот девчонка оказалась далеко не принцессой – она дерется, как заправский хулиган, не лезет за словом в карман, умеет постоять за себя, ненавидит платья и юбки, танцы, а также всякую романтическую чепуху. Чтобы добиться ее внимания, парню пришлось пойти на крайние меры: писать письма, драться со старшеклассником, ходить на костылях. Оказалось, сердце ледяной принцессы не так-то просто растопить…«Не хочу влюбляться!»Появление в классе новеньких всегда интересное событие, а уж если новенький красавчик, да еще таинственный и загадочный, то устоять вдвойне сложно. Вот и Варя, отговаривая подругу Машку влюбляться в новенького, и сама не заметила, как потеряла от него голову. Правда, Сашка Белецкий оказался худшим объектом для внимания – высокомерный, заносчивый и надменный. Девушка уже и сама не рада была, что так неосторожно влюбилась, но неугомонная Машка решила – Варя и Саша будут вместе, чего бы это ей ни стоило…

Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова

Фантастика / Любовные романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза / Романы