Читаем Без ума от виконта полностью

Эдмунд подумал, что неплохо бы хорошенько потискать ее, — после того как они отделаются от этой чертовой вечеринки у Гриффина и он снова уложит Джейн к себе в постель.

— Нет, плана у нас не имеется, по крайней мере сколько-нибудь подробного. Сделаем вид, что мы приехали туда ради развлечения, обойдем все незапертые комнаты, держа ушки на макушке, а глаза широко раскрытыми. Будем надеяться, что наткнемся на Пана.

Джейн с весьма скептическим видом приподняла бровь.

— У тебя нет хотя бы отдаленного представления, где он может его держать?

— Счастлив сообщить, что я не знаком с домом лорда Гриффина.

— А разве мужчины не сплетничают о таких вещах?

— Нет.

Существовало слишком много иных скандальных вещей, о которых стоило бы посплетничать с связи со сборищами у лорда Гриффина.

— Ясно, — произнесла Джейн. — А когда мы, то есть если мы найдем Пана, что мы сделаем? Избавим его от пениса прямо на вечеринке?

— Мы пересечем этот мостик, когда доберемся до него.

Джейн сердито фыркнула и заявила:

— Значит, у тебя нет четкой идеи на этот счет.

— Нет, это неправда. Питаю надежду, что если мы обнаружим статуэтку в безлюдной комнате вскоре после нашего приезда туда, то достанем рисунок и улизнем, но я слишком долго имел дело с подобными историями, чтобы не усвоить, что такие надежды сбываются редко. — Карета замедлила движение — они, видимо, были у цели своей поездки. — Так, теперь я хочу дать тебе вот это — на всякий случай. — Эдмунд достал из кармана отполированный черный цилиндр.

— Что это?

— Складной нож, я его сам изготовил для особых случаев. Смотри, ты нажимаешь вот на эту кнопку… — Он привел слова в действие — и выскочило лезвие.

Джейн почти беззвучно охнула и отшатнулась. Эдмунд усмехнулся, сложил нож и вручил его ей.

— Теперь попробуй сама. Нажимать надо крепко, но не бойся, кнопка не тугая, ты справишься.

Джейн осторожно взяла у него нож.

— Я в жизни не видела ничего подобного.

Эдмунд улыбнулся и сказал:

— Будем считать, что у меня есть особая необходимость именно в таком оружии. Ты можешь нажать на кнопку?

— Да. — Лезвие выскочило снова. — Какой он гладкий и блестящий.

— И очень острый. — Эдмунд сам убрал лезвие. — Вот, положи его в карман балахона. Надеюсь, что тебе не придется им воспользоваться, но пусть он будет у тебя на всякий непредвиденный случай. А теперь позволь мне надеть на тебя маску.

Джейн подала ему маску. Эдмунд проделал необходимую процедуру, проверил, надежно ли закреплена маска, накрыл капюшоном плаща волосы Джейн и, насколько было возможно, верхнюю часть ее лица. Потом он надел маску на себя и накинул на голову капюшон. Когда карета остановилась, Эдмунд открыл дверь и собирался соскочить на землю, но его остановил возглас Джейн.

— Ой! — вскрикнула она. — Поосторожней, ведь я к тебе прикована, ты помнишь об этом?

— Ох, черт! Прости, пожалуйста! — Он присмотрелся к ее запястью. — Тебе не больно? Все в порядке?

— Да, если ты проигнорируешь тот факт, что я чуть не вывихнула руку.

— Ты преувеличиваешь.

— Нисколько.

— Милорд! — донесся до них с облучка голос Джема. — Лошади начинают беспокоиться.

Джем многозначительно кашлянул.

Эдмунд огляделся по сторонам.

— Уезжай скорей, мы привлекаем к себе внимание. Трогай! Джейн, нам надо идти, обопрись на мою руку, тогда я не смогу двигаться слишком быстро и не причиню тебе боль еще раз.

— Ладно.

Джейн взяла его под руку и спустилась по ступенькам лесенки. Очутившись на тротуаре, она подняла голову. Мужчина в красном смокинге, желтом жилете и тщательно уложенном парике смотрел на них в монокль. Рядом с ним стояла очень крупная, непривлекательная женщина в вызывающе ярком платье того же цвета, что и жилет мужчины, с очень широкой юбкой. Женщина усмехнулась. Она…

Джейн моргнула и пригляделась получше. Потом прильнула к Эдмунду и зашептала:

— Эта женщина… Я имею в виду, что на ней женское платье, но выглядит она как…

— Да, это мужчина. Не надо на него смотреть, прошу тебя.

Джейн опустила глаза и продолжала цепляться за руку Эдмунда, когда они вошли в дом лорда Гриффина. Эдмунд совсем не выглядел изумленным, может, ему и раньше приходилось видеть мужчин в женской одежде? Кстати говоря, во времена Шекспира женщинам не разрешалось выступать на театральной сцене, так что мужчины в женском одеянии, возможно, и не столь уж чудовищная странность.

— Добро пожаловать, — произнес чей-то голос. — Как я вижу, вы уже готовы к вечерним жертвоприношениям.

Джейн стрельнула глазами. Лорд Гриффин, облаченный в лосины и в камзол, отделанный широкой золотой тесьмой, самодовольно ухмылялся. А рядом с ним…

Джейн снова опустила глаза. Никаких сомнений в том, к какому полу принадлежит спутница лорда, быть не могло. На женщине был широкий золотистого цвета воротник и того же цвета шлепанцы на ногах. И больше ничего. Бедняжке, наверное, было очень холодно.

— Разумеется.

Джейн на этот раз можно было не искать глазами того, кто это произнес. То был Эдмунд, и слово прозвучало у самого уха Джейн.

Только голос у него был другой: выше и тоньше, с легким французским акцентом.

— Мы должны посмотреть, куда увлечет нас дух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обнаженные дворяне

Похожие книги