Читаем Безбашенный игумен полностью

Annotation

Новая книга Игоря Иртеньева – одного из самых читаемых современных поэтов России – соединяет злободневные «гражданственные» стихотворения, вполне соответствующие некогда надетой им маске «поэта-правдоруба», и лирику серьезную, если не сказать – высокую, в которой так же отчетливо ощущается поэтический темперамент автора.

Игорь Моисеевич Иртеньев

2010

Игорь Моисеевич Иртеньев

Безбашенный игумен

2010

«Беспартийная юность моя…»

Беспартийная юность моя,

Босоногая синяя птица,

Ты в такие умчалась края,

Из которых нельзя воротиться.

И на память оставила мне

Только память в разобранном виде,

Но и этой хватает вполне,

Так что я на судьбу не в обиде.

Помню, как опускал целину,

Повинуясь призыву генсека,

Чтоб ступила скорей на Луну

Трудовая нога человека.

Как ненастной осенней порой

С небольшим лилипутов отрядом

Я свергал государственный строй

Без усилья, одним только взглядом.

Не забыть мне и тот сеновал,

На котором в далеком июне

Я, сбежав от семьи, ночевал

С необъятной какой-то певуньей.

Этих ярких картин череда,

Состоящих из цельных фрагментов,

Сохранилась во мне навсегда,

Не считая отдельных моментов,

Что за давностью лет упустил.

Но припомнить могу и другие,

Чтоб на запись меня пригласил

Мой любимый канал «Ностальгия».

«Моя родитель женщиной была…» 

Европейский совет собирается заменить слова «отец» и «мать», как несущие в себе дискриминацию по гендерному признаку, на политкорректное слово «родитель».

Моя родитель женщиной была,

Хоть занималась вольною борьбою

И на скаку остановить могла

Коня перед горящею избою.

Смолила непрерывно «Беломор»,

Похабные травила анекдоты.

В себе я отмечаю до сих пор

Следы ее родительской заботы.

Родитель мой в рождение мое

Хотя и лепту внес свою, не скрою,

Но обожал французское белье

И даже в юбках щеголял порою.

Был грациозен, ласков он и мил,

Ему легко вязание давалось,

Меня он грудью, помнится, кормил,

А что ему, бедняге, оставалось?

Так рос во мне с годами и крепчал,

Неся сквозь гормональные лавины,

Конфликт неразрешимый двух начал —

Моей мужской и женской половины,

Родительским пропахшей табаком,

Родительским вспоенной молоком,

Что до сих пор ведут между собой

Внутри меня свой беспощадный бой.

.

«Над Москвой ни облачка, ни тучки…»

Над Москвой ни облачка, ни тучки,

Пусто нынче небо над Москвой,

Довели вконец ее до ручки,

До черты последней гробовой.

Кто на шаг решился этот дикий?

Чья, скажите, поднялась рука

В День Победы, праздник наш великий,

Расстрелять из пушек облака?

Кто их, старых не щадя и малых,

Истребил под самый корешок?

А еще бухтел об идеалах,

Про Полтаву накропал стишок.

Кто твердил, что ясная погода

Для парада позарез нужна,

Утаив при этом от народа,

Какова погоды той цена?

Если обратился бы ко мне бы

Вдруг с вопросом наш столичный мэр:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Укротить бабника (СИ)
Укротить бабника (СИ)

Соня подняла зажатую в руке бумажку: — Этот фант достается Лере! Валерия закатила глаза: — Боже, ну за что мне это? У тебя самые дурацкие задания в мире! — она развернула клочок бумажки и прочитала: — Встретить новогоднюю ночь с самой большой скотиной на свете — Артемом Троицким, затащить его в постель и в последний момент отказать и уйти, сказав, что у него маленький… друг. Подруги за столом так захохотали, что на них обернулись все гости ресторана. Не смешно было только Лере: — Ну что за бред, Сонь? — насупилась она. — По правилам нашего совета, если ты отказываешься выполнять желание подруги — ты покупаешь всем девочкам путевки на Мальдивы!   #бабник #миллионер #новый год #настоящий мужчина #сложные отношения #романтическая комедия #женский роман #мелодрама

Наталия Анатольевна Доманчук

Современные любовные романы / Юмор / Прочий юмор / Романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука